Откривење (светог Јована Богослова )

Послушајте


Откривење, глава 9


И пети анђео затруби, и видјех звијезду гдје паде с неба на земљу, и даде јој се кључ од студенца бездана;

Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. And to him was given the key to the bottomless pit.


И отвори студенац бездана, и изиђе дим из студенца као дим велике пећи, и поцрње сунце и небо од дима студенчева;

And he opened the bottomless pit, and smoke arose out of the pit like the smoke of a great furnace. And the sun and the air were darkened because of the smoke of the pit.


И из дима изиђоше скакавци на земљу, и даде им се област, као што и скорпије имају област на земљи.

Then out of the smoke locusts came upon the earth. And to them was given power, as the scorpions of the earth have power.


И рече им се да не уде трави земаљској нити икакој зелени, нити икаку дрвету, него само људима који немају печата Божијега на челима својима.

They were commanded not to harm the grass of the earth, or any green thing, or any tree, but only those men who do not have the seal of God on their foreheads.


И даде им се да их не убијају, него да их муче пет мјесеци; и мучење њихово бијаше као мучење скорпијино кад уједе човјека;

And they were not given authority to kill them, but to torment them for five months. And their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.


И у те дане тражиће људи смрт, и неће је наћи; и жељеће да умру, и смрт ће од њих бјежати.

In those days men will seek death and will not find it; they will desire to die, and death will flee from them.


И скакавци бијаху као коњи спремљени на бој; и на главама њиховима као круне од злата, и лица њихова као лица човјечија.

And the shape of the locusts was like horses prepared for battle; and on their heads were crowns of something like gold, and their faces were like the faces of men.


И имаху косе као косе женске, и зуби њихови бијаху као у лавова;

They had hair like women's hair, and their teeth were like lions' teeth.


И имаху оклопе као оклопе гвоздене, и глас крила њиховијех бијаше као глас кола кад многи коњи трче на бој;

And they had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the sound of chariots with many horses running into battle.

Tweet thisPost on Facebook

И имаху репове као скорпијине, и жалци бијаху на реповима њиховима; и дана им бјеше област да уде људима пет мјесеци.

They had tails like scorpions, and there were stings in their tails. And their power was to hurt men five months.

Tweet thisPost on Facebook

И имаху над собом цара анђела бездана којему је име Јеврејски Авадон, а Грчки Аполион.

And they had as king over them the angel of the bottomless pit, whose name in Hebrew is Abaddon, but in Greek he has the name Apollyon.


Једно зло прође, ево иду још два зла за овијем.

One woe is past. Behold, still two more woes are coming after these things.


И шести анђео затруби, и чух глас један од четири рогља златнога олтара који је пред Богом,

Then the sixth angel sounded: And I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,

Tweet thisPost on Facebook

Гдје говори шестоме анђелу који имаше трубу: одријеши четири анђела који су свезани код ријеке велике Еуфрата.

saying to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."


И бише одријешена четири анђела који бијаху приправљени на сахат, и дан, и мјесец, и годину, да побију трећину људи.

So the four angels, who had been prepared for the hour and day and month and year, were released to kill a third of mankind.

Tweet thisPost on Facebook

И број војника на коњима бијаше двјеста хиљада хиљада; и чух број њихов.

Now the number of the army of the horsemen was two hundred million, and I heard the number of them.


И тако видјех у утвари коње, и оне што сјеђаху на њима, који имаху оклопе огњене и плаветне и сумпорне; и главе коња њиховијех бијаху као главе лавова, и из уста њиховијех излажаше огањ и дим и сумпор.

And thus I saw the horses in the vision: those who sat on them had breastplates of fiery red, hyacinth blue, and sulfur yellow; and the heads of the horses were like the heads of lions; and out of their mouths came fire, smoke, and brimstone.


И од ова три зла погибе трећина људи, од огња и од дима и од сумпора што излажаше из уста њиховијех.

By these three plagues a third of mankind was killed--by the fire and the smoke and the brimstone which came out of their mouths.

Tweet thisPost on Facebook

Јер сила коња бјеше у устима њиховима, и у реповима њиховима; јер репови њихови биваху као змије и имаху главе, и њима иђаху.

For their power is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do harm.


И остали људи који не бише побијени злима овима, не покајаше се од дјела руку својијех да се не поклањају ђаволима, ни идолима златнима и сребрнима и мједенима и каменима и дрвенима, који ни могу видјети, ни чути, ни ходити;

But the rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands, that they should not worship demons, and idols of gold, silver, brass, stone, and wood, which can neither see nor hear nor walk;


Нити се покајаше од убиства својијех, ни од чарања својијех, ни од курварства својега, ни од крађа својијех.

and they did not repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.

Tweet thisPost on Facebook







This goes to iframe