Откривење (светог Јована Богослова )

Послушајте


Откривење, глава 8


И кад отвори седми печат, поста тишина на небу око по сахата.

When He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.

Tweet thisPost on Facebook

И видјех седам анђела који стајаху пред Богом, и даде им се седам труба.

And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.


И други анђео дође и стаде пред олтаром, и имаше кадионицу златну; и бијаше му дано много тамјана да да молитвама свију светијех на олтар златни пред пријестолом.

Then another angel, having a golden censer, came and stood at the altar. And he was given much incense, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.


И дим од кађења у молитвама светијех изиђе од руке анђелове пред Бога.

And the smoke of the incense, with the prayers of the saints, ascended before God from the angel's hand.


И узе анђео кадионицу, и напуни је огња са олтара, и баци је на земљу, и посташе гласови и громови и сијевање муња и тресење земље.

Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it to the earth. And there were noises, thunderings, lightnings, and an earthquake.


И седам анђела који имаху седам труба, приправише се да затрубе.

So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

Tweet thisPost on Facebook

И први анђео затруби, и поста град и огањ, смијешани с крвљу, и падоше на земљу; и трећина дрва изгорје, и свака трава зелена изгорје.

The first angel sounded: And hail and fire followed, mingled with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the trees were burned up, and all green grass was burned up.


И други анђео затруби; и као велика гора огњем запаљена паде у море; и трећина мора поста крв.

Then the second angel sounded: And something like a great mountain burning with fire was thrown into the sea, and a third of the sea became blood;


И умрије трећина створења које живи у мору, и трећина лађи пропаде.

and a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.

Tweet thisPost on Facebook

И трећи анђео затруби, и паде с неба велика звијезда, која гораше као свијећа, и паде на трећину ријека и на изворе водене.

Then the third angel sounded: And a great star fell from heaven, burning like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water;

Tweet thisPost on Facebook

И име звијезди бјеше Пелен; и трећина вода поста пелен, и многи људи помријеше од вода, јер бијаху грке.

and the name of the star is Wormwood; and a third of the waters became wormwood; and many men died from the water, because it was made bitter.


И четврти анђео затруби, и ударена би трећина сунца, и трећина мјесеца, и трећина звијезда, да помрча трећина њихова, и трећина дана да не свијетли, тако и ноћи.

Then the fourth angel sounded: And a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them were darkened; and a third of the day did not shine, and likewise the night.


И видјех, и чух једног анђела гдје лети посред неба и говори гласом великијем: тешко, тешко, тешко онима који живе на земљи од осталијех гласова трубнијех тројице анђела, који ће трубити.

And I looked, and I heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, "Woe, woe, woe to the inhabitants of the earth, because of the remaining blasts of the trumpet of the three angels who are about to sound!"








This goes to iframe