Откривење (светог Јована Богослова )

Послушајте


Откривење, глава 22


И показа ми чисту ријеку воде живота, бистру као кристал, која излажаше од пријестола Божијега, и јагњетова.

And he showed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.


Насред улица његовијех и с обје стране ријеке дрво живота, које рађа дванаест родова дајући свакога мјесеца свој род; и лишће од дрвета бијаше за исцјељивање народима.

In the middle of its street, and on either side of the river, was the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. And the leaves of the tree were for the healing of the nations.


И више неће бити никакве проклетиње; и пријестол Божиј и јагњетов биће у њему; и слуге његове послуживаће га.

And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him.


И гледаће лице његово, и име његово биће на челима њиховима.

They shall see His face, and His name shall be on their foreheads.


И ноћи тамо неће бити, и неће потребовати видјела од жишка, ни видјела сунчанога, јер ће их обасјавати Господ Бог, и цароваће ва вијек вијека.

And there shall be no night there: They need no lamp nor light of the sun, for the Lord God gives them light. And they shall reign forever and ever.


И рече ми: ово су ријечи вјерне и истините, и Господ Бог светијех пророка посла анђела својега да покаже слугама својима шта ће бити скоро.

Then he said to me, "These words are faithful and true." And the Lord God of the holy prophets sent His angel to show His servants the things which must shortly take place.


Ево ћу доћи скоро: благо ономе који држи ријечи пророштва књиге ове.

"Behold, I am coming quickly! Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book."


И ја Јован видјех ово и чух; и кад чух и видјех, падох да се поклоним на ноге анђела који ми ово показа.

Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.


И рече ми: гле, немој, јер сам и ја слуга као и ти и браћа твоја пророци и они који држе ријечи пророштва књиге ове. Богу се поклони.

Then he said to me, "See that you do not do that. For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets, and of those who keep the words of this book. Worship God."

Tweet thisPost on Facebook

И рече ми: не запечаћавај ријечи пророштва књиге ове; јер је вријеме близу.

And he said to me, "Do not seal the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.


Ко чини неправду, нека чини још неправду; и ко је поган, нека се још погани; и ко је праведан, нека још чини правду; и ко је свет нека се још свети.

"He who is unjust, let him be unjust still; he who is filthy, let him be filthy still; he who is righteous, let him be righteous still; he who is holy, let him be holy still."


И ево ћу доћи скоро, и плата моја са мном, да дам свакоме по дјелима његовијем.

"And behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to give to each one according to his work.


Ја сам алфа и омега, почетак и свршетак, први и пошљедњи.

"I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End, the First and the Last."


Благо ономе који твори заповијести његове, да им буде власт на дрво живота, и да уђу на врата у град.

Blessed are those who do His commandments, that they may have the right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.


А напољу су пси и врачари и курвари и крвници и идолопоклоници и сваки који љуби и чини лаж.

But outside are dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.


Ја Исус послах анђела својега да вам ово посвједочи у црквама. Ја сам коријен и род Давидов, и сјајна звијезда Даница.

"I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. I am the Root and the Offspring of David, the Bright and Morning Star."


И Дух и невјеста говоре: дођи. И који чује нека говори: дођи. И ко је жедан нека дође, и ко хоће нека узме воду живота забадава.

And the Spirit and the bride say, "Come!" And let him who hears say, "Come!" And let him who thirsts come. And whoever desires, let him take the water of life freely.


Јер свједочим свакоме који чује ријечи пророштва књиге ове; ако ко дометне овоме, Бог ће наметнути на њега зла написана у књизи овој;

For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: if anyone adds to these things, God will add to him the plagues that are written in this book.


И ако ко одузме од ријечи књиге пророштва овога, Бог ће одузети његов дијел од књиге живота, и од града светога, и од онога што је написано у књизи овој.

And if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his part from the Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.


Говори онај који свједочи ово: да, доћи ћу скоро! Амин. Да, дођи, Господе Исусе.

He who testifies to these things says, "Surely I am coming quickly." Amen. Even so, come, Lord Jesus.


Благодат Господа нашега Исуса Христа са свима вама. Амин.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

Tweet thisPost on Facebook







This goes to iframe