Јеврејима посланица (светог апостола Павла )

Послушајте


Јеврејима, глава 2


Тога ради ваља нам већма пазити на ријечи које слушамо, да како не отпаднемо.

Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ако је оно што је говорено преко анђела утврђено, и сваки преступак и оглушак праведну плату примио:

For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just reward,


Како ћемо побјећи на маривши за толико спасеније? које поче Господ проповиједати, и они који су чули потврдише међу нама,

how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him,


Кад и Бог посвједочи и знацима и чудесима и различнијем силама, и Духа светога раздијељивањем по својој вољи.

God also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?


Јер Бог не покори анђелима васинога свијета, који иде и о коме говоримо.

For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.

Tweet thisPost on Facebook

Али неко посвједочи негдје говорећи: шта је човјек да га се опоменеш, или син човјечиј да га обиђеш?

But one testified in a certain place, saying: "What is man that You are mindful of him, or the son of man that You take care of him?


Умалио си га малијем нечим од анђела, славом и части вјенчао си га, и поставио си га над дјелима руку својијех:

You made him a little lower than the angels; You crowned him with glory and honor, and set him over the works of Your hands.

Tweet thisPost on Facebook

Све си покорио под ноге његове. А кад му покори све, ништа не остави њему непокорено; али сад још не видимо да му је све покорено.

You have put all things in subjection under his feet." For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.


А умаљенога малијем чим од анђела видимо Исуса, који је за смрт што поднесе вјенчан славом и части, да би по благодати Божијој за све окусио смрт.

But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone.


Јер приликоваше њему за којега је све и кроз којега је све, који доведе многе синове у славу, да доврши поглавара спасенија њихова страдањем.

For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.


Јер и онај који освећује, и они који се освећују, сви су од једнога; заради тога узрока не стиди се назвати их браћом

For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,


Говорећи: објавићу име твоје браћи својој, и посред цркве запјеваћу те.

saying: "I will declare Your name to My brethren; in the midst of the congregation I will sing praise to You."


И опет: ја ћу се у њега уздати. И опет: ево ја и дјеца моја коју ми је дао Бог.

And again: "I will put My trust in Him." And again: "Here am I and the children whom God has given Me."


Будући пак да дјеца имају тијело и крв, тако и он узе дијел у томе, да смрћу сатре онога који има државу смрти, то јест ђавола;

Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,


И да избави оне који год од страха смрти у свему животу бише робови.

and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.


Јер се заиста не прима анђела, него се прима сјемена Авраамова.

For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham.

Tweet thisPost on Facebook

Зато бјеше дужан у свему да буде као браћа, да буде милостив и вјеран поглавар свештенички пред Богом, да очисти гријехе народне.

Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.


Јер у чему пострада и искушан би у ономе може помоћи и онима који се искушавају.

For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.







This goes to iframe