Јеврејима посланица (светог апостола Павла )

Послушајте


Јеврејима, глава 13


Љубав братинска да остане међу вама.

Let brotherly love continue.

Tweet thisPost on Facebook

Гостољубивости не заборављајте; јер неки не знајући из гостољубивости примише анђеле на конак.

Do not forget to entertain strangers, for by so doing some have unwittingly entertained angels.


Опомињите се сужња као да сте с њима свезани, онијех којима се неправда чини као да сте и сами у тијелу.

Remember the prisoners as if chained with them, and those who are mistreated, since you yourselves are in the body also.


Женидбу да држе сви у части, и постеља женидбена да буде чиста; а курварима и прељубочинцима судиће Бог.

Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.


Не будите среброљупци; будите задовољни онијем што имате. Јер он рече: нећу те оставити, нити ћу од тебе отступити;

Let your conduct be without covetousness, and be content with such things as you have. For He Himself has said, "I will never leave you nor forsake you."


Тако да смијемо говорити: Господ је мој помоћник, и нећу се бојати; шта ће ми учинити човјек?

So we may boldly say: "The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?"


Опомињите се својијех учитеља који вам казиваше ријеч Божију; гледајте на свршетак њихова живљења, и угледајте се на вјеру њихову.

Remember those who rule over you, who have spoken the word of God to you, whose faith follow, considering the outcome of their conduct.

Tweet thisPost on Facebook

Исус Христос јуче је и данас онај исти и вавијек.

Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.


У науке туђе и различне не пристајте; јер је добро благодаћу утврђивати срца, а не јелима, од којијех не имаше користи они који живљаше у њима.

Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.

Tweet thisPost on Facebook

Имамо пак олтар од којега они не смију јести који служе скинији.

We have an altar from which those who serve the tabernacle have no right to eat.


Јер којијех животиња крв уноси поглавар свештенички у светињу за гријехе, онијех се тјелеса спаљују изван окола.

For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned outside the camp.


Зато Исус, да освети народ крвљу својом, изван града пострада.

Therefore Jesus also, that He might sanctify the people with His own blood, suffered outside the gate.


Зато дакле да излазимо к њему изван окола, носећи његову срамоту.

Therefore let us go forth to Him, outside the camp, bearing His reproach.


Јер овдје немамо града који ће остати, него тражимо онај који ће доћи.

For here we have no continuing city, but we seek the one to come.


Кроз њега дакле, да свагда приносимо Богу жртву хвале, то јест плод усана које признају име његово.

Therefore by Him let us continually offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of our lips, giving thanks to His name.


А добро чинити и давати милостињу не заборављајте; јер се таковијем жртвама угађа Богу.

But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is well pleased.


Слушајте учитеље своје и покоравајте им се, јер се они старају за душе ваше, као који ће дати одговор, да то с радошћу чине, а не уздишући; јер вам ово не помаже.

Obey those who rule over you, and be submissive, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.


Молите се Богу за нас. Јер се надамо да имамо добру савјест, старајући се у свему добро да живимо.

Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, in all things desiring to live honorably.

Tweet thisPost on Facebook

А одвише молим чините ово, да бих се прије вратио к вама.

But I especially urge you to do this, that I may be restored to you the sooner.

Tweet thisPost on Facebook

А Бог мира, који изведе из мртвијех великога пастира овцама, крвљу завјета вјечнога, Господа нашега Исуса Христа,

Now may the God of peace who brought up our Lord Jesus from the dead, that great Shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,


Да вас саврши у свакоме дјелу добром, да учините вољу његову, чинећи у вама што је угодно пред њим, кроз Исуса Христа, којему слава ва вијек вијека. Амин.

make you complete in every good work to do His will, working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be glory forever and ever. Amen.


Молим вас пак, браћо, примите ријеч поучења; јер укратко написах и послах вам.

And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.

Tweet thisPost on Facebook

Знајте да је отишао наш брат Тимотије, с којијем, ако скоро дође, видјећу вас.

Know that our brother Timothy has been set free, with whom I shall see you if he comes shortly.


Поздравите све учитеље своје и све свете. Поздрављају вас браћа, која су из Талијанске.

Greet all those who rule over you, and all the saints. Those from Italy greet you.

Tweet thisPost on Facebook

Благодат са свима вама. Амин.

Grace be with you all. Amen.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe