Тимотију посланица друга (светог апостола Павла )

Послушајте


2. Тимотију, глава 4


Заклињем те дакле пред Богом и Господом нашијем Исусом Христом, који ће судити живима и мртвима, доласком његовијем и царством његовијем:

I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom:


Проповиједај ријеч, настој у добро вријеме и у невријеме, покарај, запријети, умоли са свакијем сношењем и учењем;

Preach the word! Be ready in season and out of season. Convince, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.


Јер ће доћи вријеме кад здраве науке неће слушати, него ће по својијем жељама накупити себи учитеље, као што их уши сврбе,

For the time will come when they will not endure sound doctrine, but according to their own desires, because they have itching ears, they will heap up for themselves teachers;


И одвратиће уши од истине, и окренуће се ка гаталицама.

and they will turn their ears away from the truth, and be turned aside to fables.


А ти буди тријезан у свачему, трпи зло, учини дјело јеванђелиста, службу своју сврши.

But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.


Јер ја се већ жртвујем, и вријеме мојега одласка наста.

For I am already being poured out as a drink offering, and the time of my departure is at hand.


Добар рат ратовах, трку сврших, вјеру одржах.

I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith.

Tweet thisPost on Facebook

Даље дакле мени је приправљен вијенац правде, који ће ми дати Господ у дан онај, праведни судија; али не само мени, него свима који се радују његову доласку.

Finally, there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give to me on that Day, and not to me only but also to all who have loved His appearing.


Постарај се да дођеш брзо к мени;

Be diligent to come to me quickly;


Јер ме Димас остави, омиљевши му садашњи свијет, и отиде у Солун; Крискент у Галатију, Тит у Далмацију; Лука је сам код мене.

for Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica-- Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.


Марка узми и доведи га са собом; јер ми је добар за службу.

Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.


А Тихика послао сам у Ефес.

And Tychicus I have sent to Ephesus.


Кад дођеш донеси ми кабаницу што сам оставио у Троади код Карпа, и књиге, а особито кожне.

Bring the cloak that I left with Carpus at Troas when you come--and the books, especially the parchments.

Tweet thisPost on Facebook

Александар ковач много ми зла учини. Да му Господ плати по дјелу његову.

Alexander the coppersmith did me much harm. May the Lord repay him according to his works.


Чувај се и ти од њега; јер се врло противи нашијем ријечима.

You also must beware of him, for he has greatly resisted our words.

Tweet thisPost on Facebook

У први мој одговор нико не оста са мном, него ме сви оставише. Да им се не прими!

At my first defense no one stood with me, but all forsook me. May it not be charged against them.


Али Господ би са мном и даде ми помоћ да се кроза ме сврши проповиједање, и да чују сви незнабошци; и избавих се од уста лавовијех.

But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be preached fully through me, and that all the Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.


И Господ ће ме избавити од свакога зла дјела, и сачуваће ме за царство своје небеско; којему слава ва вијек вијека. Амин.

And the Lord will deliver me from every evil work and preserve me for His heavenly kingdom. To Him be glory forever and ever. Amen!


Поздрави Прискилу и Акилу, и Онисифоров дом.

Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.


Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесна.

Erastus stayed in Corinth, but Trophimus I have left in Miletus sick.


Постарај се да дођеш прије зиме. Поздравља те Еувул, и Пуд, и Лин, и Клаудија, и браћа сва.

Do your utmost to come before winter. Eubulus greets you, as well as Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.


Господ Исус Христос са духом твојијем. Благодат с вама. Амин.

The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you. Amen.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe