Тимотију посланица прва (светог апостола Павла )

Послушајте


1. Тимотију, глава 6


Робови који су год под јармом да показују сваку част својијем господарима, да се не хули на име Божије и на науку.

Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed.


А који имају крштене господаре, да не постају немарљиви за њих што су браћа, него још боље да служе, јер су вјерни и љубазни, заједничари у благодати. Ово учи и свјетуј.

And those who have believing masters, let them not despise them because they are brethren, but rather serve them because those who are benefited are believers and beloved. Teach and exhort these things.


Ако ли ко друкчије учи, и не пристаје на здраве ријечи Господа нашега Исуса Христа и на науку побожну,

If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness,

Tweet thisPost on Facebook

Наду се не знајући ништа, него болујући од запиткивања и празнијех препирања, ода шта постаје завист, свађа, хуљење, зле мисли,

he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions,


Залудна препирања онаковијех људи који имају ум изопачен и немају истине, који мисле да је побожност трговина. Клони се таковијех.

useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. From such withdraw yourself.


Али јест велика трговина побожност са задовољством.

But godliness with contentment is great gain.


Јер ништа не донесосмо на овај свијет, дакле не можемо ништа ни однијети.

For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.


А кад имамо храну и одјећу, овијем да будемо довољни.

And having food and clothing, with these we shall be content.


А који хоће да се обогате они упадају у напасти и замке, и у многе луде шкодљиве жеље, које потапају човјека у пропаст и погибао.

But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition.


Јер је коријен свију зала среброљубље којему неки предавши се зађоше од вјере и на себе навукоше муке велике.

For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.


А ти, о човјече Божиј! бјегај од овога, а иди за правдом, побожности, вјером, љубави, трпљењем, кротости.

But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness.


Бори се у доброј борби вјере, мучи се за вјечни живот на који си и позван, и признао си добро признање пред многијем свједоцима.

Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were also called and have confessed the good confession in the presence of many witnesses.


Заповиједам ти пред Богом који све оживљује, и Христом Исусом који свједочи за владања Понтија Пилата добро признање,

I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,


Да држиш заповијест чисту и незазорну до доласка Господа нашега Исуса Христа,

that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christ's appearing,


Који ће у своје вријеме показати блажени и једини силни цар над царевима и господар над господарима,

which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only Potentate, the King of kings and Lord of lords,


Који сам има бесмртност, и живи у свјетлости којој се не може приступити, којега нико од људи није видио, нити може видјети, којему част и држава вјечна. Амин.

who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.


Богатима на овоме свијету заповиједај да се не поносе нити уздају у богатство пропадљиво, него у Бога живога, који нам све даје изобилно за ужитак;

Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches but in the living God, who gives us richly all things to enjoy.

Tweet thisPost on Facebook

Нека добро чине, нека се богате у добријем дјелима, нека буду подашни, заједнични,

Let them do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share,

Tweet thisPost on Facebook

Сабирајући себи темељ добар за унапредак, да приме живот вјечни.

storing up for themselves a good foundation for the time to come, that they may lay hold on eternal life.

Tweet thisPost on Facebook

О Тимотије! сачувај што ти је предано, клони се поганијех, празнијех разговора и препирања лажно названога разума,

O Timothy! Guard what was committed to your trust, avoiding the profane and vain babblings and contradictions of what is falsely called knowledge--

Tweet thisPost on Facebook

Којијем се неки хвалећи отпадоше од вјере. Благодат с тобом. Амин.

by professing it, some have strayed concerning the faith. Grace be with you. Amen.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe