Филибљанима посланица (светог апостола Павла )

Послушајте


Филибљанима, глава 3


А даље, браћо моја, радујте се у Господу. Јер све једно да вам пишем мени није досадно, а вама је потребно.

Finally, my brethren, rejoice in the Lord. For me to write the same things to you is not tedious, but for you it is safe.

Tweet thisPost on Facebook

Чувајте се од паса, чувајте се од злијех посленика, чувајте се од сијечења.

Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!


Јер ми смо обрезање који духом Богу служимо и хвалимо се Христом Исусом, а не уздамо се у тијело.

For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh,


Премда бих се и ја могао уздати у тијело. Ако ко други мисли да се може уздати у тијело, ја још већма,

though I also might have confidence in the flesh. If anyone else thinks he may have confidence in the flesh, I more so:

Tweet thisPost on Facebook

Који сам обрезан осми дан, од рода Израиљева, кољена Венијаминова, Јеврејин од Јевреја, по закону фарисеј.

circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;


По ревности гоних цркву Божију, по правди законској бих без мане.

concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless.


Но што ми бјеше добитак оно примих за штету Христа ради.

But what things were gain to me, these I have counted loss for Christ.

Tweet thisPost on Facebook

Јер све држим за штету према преважноме познању Христа Исуса Господа својега, којега ради све оставих, и држим све да су трице, само да Христа добијем,

But indeed I also count all things loss for the excellence of the knowledge of Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them as rubbish, that I may gain Christ


И да се нађем у њему, не имајући своје правде која је од закона, него која је од вјере Исуса Христа, правду која је од Бога у вјери;

and be found in Him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith;


Да познам њега и силу васкрсенија његова и заједницу његовијех мука, да будем налик на смрт његову,

that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,


Да бих, како достигао у васкрсеније мртвијех;

if, by any means, I may attain to the resurrection from the dead.


Не као да већ достигох или се већ саврших, него тјерам не бих ли достигао као што ме достиже Христос Исус.

Not that I have already attained, or am already perfected; but I press on, that I may lay hold of that for which Christ Jesus has also laid hold of me.


Браћо! ја још не мислим да сам достигао; једно пак велим: што је остраг заборављам, а за онијем што је напријед сежем се,

Brethren, I do not count myself to have apprehended; but one thing I do, forgetting those things which are behind and reaching forward to those things which are ahead,


И трчим к биљези, к дару горњега звања Божијега у Христу Исусу.

I press toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.


Који смо год дакле савршени овако да мислимо; ако ли што друго мислите, и ово ће вам Бог открити.

Therefore let us, as many as are mature, have this mind; and if in anything you think otherwise, God will reveal even this to you.


Али шта достигосмо у ономе једнако да мислимо, и по ономе правилу да живимо.

Nevertheless, to the degree that we have already attained, let us walk by the same rule, let us be of the same mind.

Tweet thisPost on Facebook

Угледајте се на мене, браћо, и гледајте на оне који тако живе као што нас имате за углед.

Brethren, join in following my example, and note those who so walk, as you have us for a pattern.


Јер многи ходе, за које вам много пута говорих, а сад и плачући говорим, непријатељи крста Христова;

For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:


Којима је свршетак погибао, којима је Бог трбух, и слава у сраму њихову, који земаљски мисле.

whose end is destruction, whose god is their belly, and whose glory is in their shame--who set their mind on earthly things.


Јер је наше живљење на небесима, откуда и спаситеља очекујемо Господа својега Исуса Христа,

For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ,


Који ће преобразити наше понижено тијело да буде једнако тијелу славе његове, по сили да може све себи покорити.

who will transform our lowly body that it may be conformed to His glorious body, according to the working by which He is able even to subdue all things to Himself.







This goes to iframe