Пета књига Мојсијева (која се зове Закони поновљени )

Послушајте


5. Мојсијева, глава 30


А кад дође на тебе све ово, благослов и клетва коју изнесох преда те, ако их се опоменеш у срцу свом, гдје би год био међу народима, у које те загна Господ Бог твој,

"Now it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where the LORD your God drives you,


И обратиш се ка Господу Богу својему и послушаш глас његов у свему што ти ја заповиједам данас, ти и синови твоји, из свега срца својега и из све душе своје,

"and you return to the LORD your God and obey His voice, according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,


Тада ће Господ Бог твој повратити робље твоје и смиловаће се на тебе, и опет ће те сабрати између свијех народа, по којима те буде расијао Господ Бог твој.

"that the LORD your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and gather you again from all the nations where the LORD your God has scattered you.


Ако би ко твој и на крај свијета загнан био, отуда ће те опет сабрати Господ Бог твој и отуда те узети.

"If any of you are driven out to the farthest parts under heaven, from there the LORD your God will gather you, and from there He will bring you.


И одвешће те опет Господ Бог твој у земљу коју бијаху наслиједили оци твоји, и наслиједићеш је, и учиниће ти добро и умножиће те већма него оце твоје.

"Then the LORD your God will bring you to the land which your fathers possessed, and you shall possess it. He will prosper you and multiply you more than your fathers.

Tweet thisPost on Facebook

И обрезаће Господ Бог твој срце твоје и срце сјемена твојега, да би љубио Господа Бога својега из свега срца својега и из све душе своје, да будеш жив.

"And the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.


А све клетве ове обратиће Господ Бог твој на непријатеље твоје и на ненавидинике твоје, који су те гонили.

"Also the LORD your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.

Tweet thisPost on Facebook

А ти кад се обратиш и станеш слушати глас Господа Бога својега и творити све заповијести његове, које ти ја данас заповиједам,

"And you will again obey the voice of the LORD and do all His commandments which I command you today.

Tweet thisPost on Facebook

Даће ти Господ Бог твој срећу у сваком дјелу руку твојих, у плоду утробе твоје, у плоду стоке твоје, у плоду земље твоје; јер ће ти се Господ Бог твој опет радовати чинећи ти добро, као што се радовао оцима твојим,

"The LORD your God will make you abound in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your land for good. For the LORD will again rejoice over you for good as He rejoiced over your fathers,


Ако узаслушаш глас Господа Бога својега држећи све заповијести његове и уредбе његове, написане у књизи овога закона; кад се обратиш ка Господу Богу својему свијем срцем својим и свом душом својом.

"if you obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

Tweet thisPost on Facebook

Јер заповијест ова коју ти ја заповиједам данас нити је високо ни далеко од тебе;

"For this commandment which I command you today, it is not too mysterious for you, nor is it far off.


Није на небу, да речеш: ко ће нам се попети на небо да нам је скине и каже нам је, да бисмо је творили?

"It is not in heaven, that you should say, 'Who will ascend into heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?'


Нити је преко мора, да речеш: ко ће нам отићи преко мора, да нам је донесе и каже нам је, да бисмо је творили?

"Nor is it beyond the sea, that you should say, 'Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?'

Tweet thisPost on Facebook

Него ти је врло близу ова ријеч, у устима твојима и у срцу твојем, да би је творио.

"But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.

Tweet thisPost on Facebook

Гле, изнесох данас преда те живот и добро, смрт и зло.

"See, I have set before you today life and good, death and evil,


Јер ти заповиједам данас да љубиш Господа Бога својега ходећи путовима његовијем и држећи заповијести његове и уредбе његове и законе његове, да би жив био и умножио се, и да би те благословио Господ Бог твој у земљи у коју идеш да је наслиједиш.

"in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.

Tweet thisPost on Facebook

Ако ли се одврати срце твоје и не узаслушаш, него застраниш да се клањаш другим боговима и њима служиш,

"But if your heart turns away so that you do not hear, and are drawn away, and worship other gods and serve them,

Tweet thisPost on Facebook

Јављам вам данас да ћете заиста пропасти, нити ћете продуљити дана својих на земљи, у коју идеш преко Јордана да је наслиједиш.

"I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess.


Свједочим вам данас небом и земљом, да сам ставио пред вас живот и смрт, благослов и проклетство; зато избери живот, да будеш жив ти и сјеме твоје,

"I call heaven and earth as witnesses today against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore choose life, that both you and your descendants may live;


Љубећи Господа Бога својега, слушајући глас његов и држећи се њега; јер је он живот твој и дуљина дана твојих; да би наставао на земљи, за коју се заклео Господ оцима твојим, Авраму, Исаку и Јакову, да ће им је дати.

"that you may love the LORD your God, that you may obey His voice, and that you may cling to Him, for He is your life and the length of your days; and that you may dwell in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them."







This goes to iframe