Ефесцима посланица (светог апостола Павла )

Послушајте


Ефесцима, глава 6


Дјецо! слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.

Children, obey your parents in the Lord, for this is right.


Поштуј оца својега и матер: ово је прва заповијест с обећањем:

"Honor your father and mother," which is the first commandment with promise:


Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.

"that it may be well with you and you may live long on the earth."

Tweet thisPost on Facebook

И ви оцеви! не раздражујте дјеце своје, него их гајите у науци и у страху Господњему.

And you, fathers, do not provoke your children to wrath, but bring them up in the training and admonition of the Lord.


Слуге! слушајте господаре своје по тијелу, са страхом и дрктањем, у простоти срца својега, као и Христа;

Servants, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in sincerity of heart, as to Christ;

Tweet thisPost on Facebook

Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.

not with eyeservice, as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,

Tweet thisPost on Facebook

Драговољно служите, као Господу а не као људима,

with good will doing service, as to the Lord, and not to men,

Tweet thisPost on Facebook

Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.

knowing that whatever good anyone does, he will receive the same from the Lord, whether he is a slave or free.


И ви господари, тако чините њима остављајући пријетње, знајући да је и вама самијем и њима господар на небесима, и он не гледа ко је ко.

And you, masters, do the same things to them, giving up threatening, knowing that your own Master also is in heaven, and there is no partiality with Him.


А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине његове.

Finally, my brethren, be strong in the Lord and in the power of His might.

Tweet thisPost on Facebook

Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволскога:

Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.


Јер наш рат није с крвљу и с тијелом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овога свијета, с духовима пакости испод неба.

For we do not wrestle against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this age, against spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.


Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.

Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.


Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,

Stand therefore, having girded your waist with truth, having put on the breastplate of righteousness,


И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;

and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;


А сврх свега узмите штит вјере о који ћете моћи погасити све распаљене стријеле нечастивога;

above all, taking the shield of faith with which you will be able to quench all the fiery darts of the wicked one.


И кацигу спасенија узмите, и мач духовни који је ријеч Божија.

And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;


И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са свакијем трпљењем и молитвом за све свете,

praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints--


И за мене, да ми се да ријеч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,

and for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,

Tweet thisPost on Facebook

За које сам посланик у оковима, да у њему говорим слободно, као што ми се пристоји.

for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.


А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и вјерни слуга у Господу,

But that you also may know my affairs and how I am doing, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, will make all things known to you;


Којега послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утјеши срца ваша.

whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.

Tweet thisPost on Facebook

Мир браћи и љубав с вјером од Бог оца и Господа Исуса Христа.

Peace to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Tweet thisPost on Facebook

Благодат са свима који љубе Господа нашега Исуса Христа једнако. Амин.

Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe