Римљанима посланица (светог апостола Павла )

Послушајте


Римљанима, глава 10


Браћо! жеља је мојега срца и молитва к Богу за спасеније Израиља.

Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is that they may be saved.

Tweet thisPost on Facebook

Јер им свједочим да имају ревност за Бога, али не по разуму.

For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.


Јер не познајући правде Божије и гледајући да своју правду утврде не покоравају се правди Божијој.

For they being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.


Јер је Христос свршетак закона: који га год вјерује оправдан је.

For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.


Јер Мојсије пише за правду која је од закона: који човјек тако чини живљеће у том.

For Moses writes about the righteousness which is of the law, "The man who does those things shall live by them."


А правда која је од вјере овако говори: да не речеш у срцу својему: ко ће изићи на небо? то јест да сведе Христа;

But the righteousness of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' " (that is, to bring Christ down from above)


Или: ко ће сићи у бездан? то јест да изведе Христа из мртвијех.

or, " 'Who will descend into the abyss?' " (that is, to bring Christ up from the dead).


Али шта говори писмо? Близу ти је ријеч у устима твојима и у срцу твојему, то јест ријеч вјере коју проповједамо.

But what does it say? "The word is near you, even in your mouth and in your heart" (that is, the word of faith which we preach):

Tweet thisPost on Facebook

Јер ако признајеш устима својима да је Исус Господ, и вјерујеш у срцу својему да га Бог подиже из мртвијех, бићеш спасен.

that if you confess with your mouth the Lord Jesus and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved.

Tweet thisPost on Facebook

Јер се срцем вјерује за правду а устима се признаје за спасеније.

For with the heart one believes to righteousness, and with the mouth confession is made to salvation.

Tweet thisPost on Facebook

Јер писмо говори: који га год вјерује неће се постидјети.

For the Scripture says, "Whoever believes on Him will not be put to shame."


Јер нема разлике међу Јеврејином и Грком: јер је он Бог свију, и богат за све који га призивљу.

For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord over all is rich to all who call upon Him.


Јер који год призове име Господње спашће се.

For "whoever calls upon the name of the Lord shall be saved."


Како ће дакле призвати кога не вјероваше? А како ће вјеровати кога не чуше? А како ће чути без проповједника?

How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?


А како ће проповиједати ако не буду послани? Као што стоји написано: како су красне ноге онијех који доносе глас за мир, који доносе глас за добро!

And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!"


Али сви не послушаше јеванђеља: јер Исаија говори: Господе! ко вјерова нашему проповиједању?

But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?"


Тако дакле вјера бива од проповиједања, а проповиједање ријечју Божијом.

So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

Tweet thisPost on Facebook

Него велим: зар не чуше? Још отиде по свој земљи глас њихов, и по крајевима васионога свијета ријечи њихове.

But I say, have they not heard? Yes indeed: "Their sound has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world."


Него велим: зар не разумје Израиљ? Први Мојсије говори: ја ћу раздражити, не својијем народом, неразумнијем народом расрдићу вас.

But I say, did Israel not know? First Moses says: "I will provoke you to jealousy by those who are not a nation, I will anger you by a foolish nation."


А Исаија говори слободно: нађоше ме који ме не траже; и јавих се онима који за ме не питају.

But Isaiah is very bold and says: "I was found by those who did not seek Me; I was made manifest to those who did not ask for Me."


А к Израиљу говори: вас дан пружах руке своје к народу који не да да му се каже и одговара насупрот.

But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands to a disobedient and contrary people."

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe