Свето Јеванђеље по Јовану



Јован, глава 3


Бијаше пак човјек међу фарисејима, по имену Никодим, кнез Јеврејски.

There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.


Овај дође к Исусу ноћу и рече му: Рави! знамо да си ти учитељ од Бога дошао; јер нико не може чудеса овијех чинити која ти чиниш ако није Бог с њим.

This man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for no one can do these signs that You do unless God is with him."


Исусов разговор са Никодимом

Одговори Исус и рече му: заиста, заиста ти кажем: ако се ко наново не роди, не може видјети царства Божијега.

Исусов разговор са Никодимом

Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."


Рече Никодим њему: како се може човјек родити кад је стар? еда ли може по други пут ући у утробу матере своје и родити се?

Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"

Tweet thisPost on Facebook

Одговори Исус: заиста, заиста ти кажем: ако се ко не роди водом и Духом, не може ући у царство Божије.

Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.


Што је рођено од тијела, тијело је; а што је рођено од Духа, дух је.

"That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit.


Не чуди се што ти рекох; ваља вам се наново родити.

"Do not marvel that I said to you, 'You must be born again.'

Tweet thisPost on Facebook

Дух дише гдје хоће, и глас његов чујеш, а не знаш откуда долази и куда иде; тако је сваки човјек који је рођен од Духа.

"The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit."


Одговори Никодим и рече му: како може то бити?

Nicodemus answered and said to Him, "How can these things be?"


Исус одговори и рече му: ти си учитељ Израиљев, и то ли не знаш?

Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel, and do not know these things?

Tweet thisPost on Facebook

Заиста, заиста ти кажем да ми говоримо што знамо, и свједочимо што видјесмо, и свједочанства нашега не примате.

"Most assuredly, I say to you, We speak what We know and testify what We have seen, and you do not receive Our witness.

Tweet thisPost on Facebook

Кад вам казах земаљско па не вјерујете, како ћете вјеровати ако вам кажем небеско?

"If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?

Tweet thisPost on Facebook

И нико се не попе на небо осим који сиђе с неба, син човјечиј који је на небу.

"No one has ascended to heaven but He who came down from heaven, that is, the Son of Man who is in heaven.


И као што Мојсије подиже змију у пустињи, тако треба син човјечиј да се подигне.

"And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,


Да ниједан који га вјерује не погине, него да има живот вјечни:

"that whoever believes in Him should not perish but have eternal life.

Tweet thisPost on Facebook

Јер Богу тако омиље свијет да је и сина својега јединороднога дао, да ниједан који га вјерује не погине, него да има живот вјечни.

"For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life.


Јер Бог не посла сина својега на свијет да суди свијету, него да се свијет спасе кроза њ.

"For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.


Који њега вјерује не суди му се, а који не вјерује већ је осуђен, јер не вјерова у име јединороднога сина Божијега.

"He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.


А суд је овај што видјело дође на свијет, и људима омиље већма тама неголи видјело; јер њихова дјела бијаху зла.

"And this is the condemnation, that the light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.


Јер сваки који зло чини мрзи на на видјело и не иде к видјелу да не покарају дјела његовијех, јер су зла.

"For everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed.


А ко истину чини иде к видјелу, да се виде дјела његова, јер су у Богу учињена.

"But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been done in God."

Tweet thisPost on Facebook

А потом дође Исус и ученици његови у Јудејску земљу, и ондје живљаше с њима и кршћаваше.

After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with them and baptized.


А Јован кршћаваше у Енону близу Салима, јер ондје бјеше много воде; и долажаху те их кршћаваше.

Now John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.


Јер још не бијаше Јован бачен у тамницу.

For John had not yet been thrown into prison.


Тада постаде распра међу ученицима Јовановијем и Јеврејима око чишћења.

Then there arose a dispute between some of John's disciples and the Jews about purification.

Tweet thisPost on Facebook

И дођоше к Јовану и рекоше му: Рави! онај што бјеше с тобом преко Јордана, за кога си ти свједочио, ево он кршћава, и сви иду к њему.

And they came to John and said to him, "Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified--behold, He is baptizing, and all are coming to Him!"


Јован одговори и рече: не може човјек ништа примати ако му не буде дано с неба.

John answered and said, "A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven.


Ви сами мени свједочите да рекох: ја нијесам Христос, него сам послан пред њим.

"You yourselves bear me witness, that I said, 'I am not the Christ,' but, 'I have been sent before Him.'


Ко има невјесту женик је, а пријатељ жеников стоји и слуша га, и радошћу радује се гласу женикову. Ова дакле радост моја испуни се.

"He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom's voice. Therefore this joy of mine is fulfilled.


Онај треба да расте, а ја да се умаљујем.

"He must increase, but I must decrease.


Који одозго долази над свима је; који је са земље од земље је, и говори од земље; који долази с неба над свима је.

"He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.


И што видје и чу оно свједочи; и свједочанства његова нико не прима.

"And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony.


Који прими његово свједочанство, потврди да је Бог истинит.

"He who has received His testimony has certified that God is true.


Јер кога Бог посла, онај ријечи Божије говори: јер Бог Духа не даје на мјеру.

"For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure.


Јер отац љуби сина, и све даде у руке његове.

"The Father loves the Son, and has given all things into His hand.


Ко вјерује сина, има живот вјечни; а ко не вјерује сина, неће видјети живота, него гњев Божиј остаје на њему.

"He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him."







This goes to iframe