Свето Јеванђеље по Матеју



Матеј, глава 22


И одговарајући Исус опет рече им у причама говорећи:

And Jesus answered and spoke to them again by parables and said:


Царство је небеско као човјек цар који начини свадбу сину својему.

"The kingdom of heaven is like a certain king who arranged a marriage for his son,

Tweet thisPost on Facebook

И посла слуге своје да зову званице на свадбу; и не хтјеше доћи.

"and sent out his servants to call those who were invited to the wedding; and they were not willing to come.

Tweet thisPost on Facebook

Опет посла друге слуге говорећи: кажите званицама: ево сам објед свој уготовио, и јунци моји и храњеници поклани су, и све је готово; дођите на свадбу.

"Again, he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, "See, I have prepared my dinner; my oxen and fatted cattle are killed, and all things are ready. Come to the wedding." '

Tweet thisPost on Facebook

А они не маривши отидоше овај у поље своје, а овај к трговини својој.

"But they made light of it and went their ways, one to his own farm, another to his business.


А остали ухватише слуге његове, изружише их, и побише их.

"And the rest seized his servants, treated them spitefully, and killed them.


А кад то чу цар онај, разгњеви се и пославши војску своју погуби крвнике оне, и град њихов запали.

"But when the king heard about it, he was furious. And he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.


Тада рече слугама својима: свадба је дакле готова, а званице не бише достојне.

"Then he said to his servants, 'The wedding is ready, but those who were invited were not worthy.


Идите дакле на раскршћа и кога год нађете, дозовите на свадбу.

'Therefore go into the highways, and as many as you find, invite to the wedding.'

Tweet thisPost on Facebook

И изишавши слуге оне на раскршћа сабраше све које нађоше, зле и добре; и столови напунише се гостију.

"So those servants went out into the highways and gathered together all whom they found, both bad and good. And the wedding hall was filled with guests.


Изашавши пак цар да види госте угледа ондје човјека необучена у свадбено рухо.

"But when the king came in to see the guests, he saw a man there who did not have on a wedding garment.


И рече му: пријатељу! како си дошао амо без свадбенога руха? А он оћутје.

"So he said to him, 'Friend, how did you come in here without a wedding garment?' And he was speechless.


Тада рече цар слугама: свежите му руке и ноге, па га узмите те баците у таму најкрајњу; ондје ће бити плач и шкргут зуба.

"Then the king said to the servants, 'Bind him hand and foot, take him away, and cast him into outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.'


Јер су многи звани, али је мало избранијех.

"For many are called, but few are chosen."


Тада отидоше фарисеји и начинише вијећу како би га ухватили у ријечи.

Then the Pharisees went and plotted how they might entangle Him in His talk.


И послаше к њему ученике своје с Иродовцима, те рекоше: учитељу! знамо да си истинит, и путу Божијему заиста учиш, и не мариш ни за кога, јер не гледаш ко је ко.

And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying, "Teacher, we know that You are true, and teach the way of God in truth; nor do You care about anyone, for You do not regard the person of men.


Кажи нам дакле шта мислиш ти? Треба ли дати харач ћесару или не?

"Tell us, therefore, what do You think? Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?"

Tweet thisPost on Facebook

Разумјевши Исус лукавство њихово рече: што ме кушате, лицемјери?

But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test Me, you hypocrites?

Tweet thisPost on Facebook

Покажите ми новац харачки. А они донесоше му новац.

"Show Me the tax money." So they brought Him a denarius.

Tweet thisPost on Facebook

И рече им: чији је образ овај и натпис?

And He said to them, "Whose image and inscription is this?"

Tweet thisPost on Facebook

Подајте ћесарево ћесару

И рекоше Му: ћесарев. Тада рече им: подајте дакле ћесарово ћесару, и Божије Богу.

Подајте ћесарево ћесару

They said to Him, "Caesar's." And He said to them, "Render therefore to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's."


И чувши дивише се, и оставивши га отидоше.

When they had heard these words, they marveled, and left Him and went their way.


Тај дан приступише к њему садукеји који говоре да нема васкрсенија, и упиташе га

The same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him and asked Him,


Говорећи: Учитељу! Мојсије рече: ако ко умре без дјеце, да узме брат његов жену његову и да подигне сјеме брату својему.

saying: "Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.


У нас бјеше седам браће; и први оженивши се умрије, и не имавши порода остави жену своју брату својему.

"Now there were with us seven brothers. The first died after he had married, and having no offspring, left his wife to his brother.

Tweet thisPost on Facebook

А тако и други, и трећи, тја до седмога.

"Likewise the second also, and the third, even to the seventh.

Tweet thisPost on Facebook

А послије свију умрије и жена.

"And last of all the woman died also.

Tweet thisPost on Facebook

О васкрсенију дакле кога ће од седморице бити жена? јер је за свима била.

"Therefore, in the resurrection, whose wife of the seven will she be? For they all had her."

Tweet thisPost on Facebook

А Исус одговарајући рече им: варате се, не знајући писма ни силе Божије.

Jesus answered and said to them, "You are mistaken, not knowing the Scriptures nor the power of God.


Јер о васкрсенију нити ће се женити ни удавати; него су као анђели Божији на небу.

"For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels of God in heaven.


А за васкрсеније мртвијех нијесте ли читали што вам је рекао Бог говорећи:

"But concerning the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Ја сам Бог Аврамов, и Бог Исаков, и Бог Јаковљев! Није Бог Бог мртвијех, него живијех.

'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? God is not the God of the dead, but of the living."


И чувши народ дивљаше се науци његовој.

And when the multitudes heard this, they were astonished at His teaching.


А фарисеји чувши да посрами садукеје сабраше се заједно.

But when the Pharisees heard that He had silenced the Sadducees, they gathered together.

Tweet thisPost on Facebook

И упита један од њих законик кушајући га и говорећи:

Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,

Tweet thisPost on Facebook

Учитељу! која је заповијест највећа у закону?

"Teacher, which is the great commandment in the law?"

Tweet thisPost on Facebook

Највећа заповест

А Исус рече му: љуби Господа Бога својега свијем срцем својијем, и свом душом својом, и свом мисли својом.

Највећа заповест

Jesus said to him, " 'You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.'


Ово је прва и највећа заповијест.

"This is the first and great commandment.

Tweet thisPost on Facebook

А друга је као и ова: љуби ближњега својега као самога себе.

"And the second is like it: 'You shall love your neighbor as yourself.'


О овима двјема заповијестима виси сав закон и пророци.

"On these two commandments hang all the Law and the Prophets."


А кад се сабраше фарисеји, упита их Исус

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,


Говорећи: шта мислите за Христа, чији је син? Рекоше му: Давидов.

saying, "What do you think about the Christ? Whose Son is He?" They said to Him, "The Son of David."


Рече им: како дакле Давид њега духом назива Господом говорећи:

He said to them, "How then does David in the Spirit call Him 'Lord,' saying:


Рече Господ Господу мојему: сједи мени с десне стране, док положим непријатеље твоје подножје ногама твојима?

'The Lord said to my Lord, "Sit at My right hand, till I make Your enemies Your footstool" '?


Кад дакле Давид назива њега Господом, како му је син?

"If David then calls Him 'Lord,' how is He his Son?"

Tweet thisPost on Facebook

И нико му не могаше одговорити ријечи; нити смијаше ко од тога дана да га запита више.

And no one was able to answer Him a word, nor from that day on did anyone dare question Him anymore.







This goes to iframe