Четврта књига Мојсијева (која се зове Бројеви )

Послушајте


4. Мојсијева, глава 28


Још рече Господ Мојсију говорећи:

Now the LORD spoke to Moses, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Заповједи синовима Израиљевијем, и реци им: приносе моје, хљеб мој, жртве што ми се сажижу за угодни мирис, пазите да ми приносите на вријеме.

"Command the children of Israel, and say to them, 'My offering, My food for My offerings made by fire as a sweet aroma to Me, you shall be careful to offer to Me at their appointed time.'


Реци им дакле: ово је жртва огњена што ћете приносити Господу: два јагњета од године здрава, сваки дан на жртву паљеницу без престанка:

"And you shall say to them, 'This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: two male lambs in their first year without blemish, day by day, as a regular burnt offering.


Једно јагње принеси ујутру, а друго јагње принеси увече,

'The one lamb you shall offer in the morning, the other lamb you shall offer in the evening,

Tweet thisPost on Facebook

И десетину ефе бијелога брашна за дар смијешана с четвртином ина чистога уља.

'and one-tenth of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with one-fourth of a hin of pressed oil.


То је жртва паљеница свагдашња, која би принесена на гори Синајској за мирис угодни, жртва огњена Господу.

'It is a regular burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

И наљев њезин да буде четврт ина на свако јагње; у светињи приноси наљев добра пића Господу.

'And its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in a holy place you shall pour out the drink to the LORD as an offering.


А друго јагње принеси увече; дар као ујутру и наљев његов принеси за жртву огњену, за угодни мирис Господу.

'The other lamb you shall offer in the evening; as the morning grain offering and its drink offering, you shall offer it as an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

А у суботу два јагњета од године здрава, и двије десетине бијелога брашна смијешана с уљем за дар с наљевом његовијем.

'And on the Sabbath day two lambs in their first year, without blemish, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering--


То је суботна жртва паљеница сваке суботе, осим свагдашње жртве паљенице и наљева њезина.

'this is the burnt offering for every Sabbath, besides the regular burnt offering with its drink offering.


И у почетак мјесеца својих приносите Господу жртву паљеницу, по два телета и једнога овна и седам јагањаца од године здравијех;

'At the beginnings of your months you shall present a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish;


И три десетине бијелога брашна помијешана с уљем за дар на свако теле, и двије десетине бијелога брашна помијешана с уљем за дар на овна;

'three-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for each bull; two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for the one ram;


И по једну десетину бијелога брашна помијешана с уљем за дар на свако јагње; то је жртва паљеница на угодни мирис, жртва огњена Господу.

'and one-tenth of an ephah of fine flour, mixed with oil, as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of sweet aroma, an offering made by fire to the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

А наљев њихов да буде вина по ина на теле, трећина ина на овна, и четврт ина на јагње. То је жртва паљеница у почетак мјесеца, свакога мјесеца у години.

'Their drink offering shall be half a hin of wine for a bull, one-third of a hin for a ram, and one- fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering for each month throughout the months of the year.

Tweet thisPost on Facebook

И јарца једнога за гријех, осим свагдашње жртве паљенице, приносите Господу с наљевом његовијем.

'Also one kid of the goats as a sin offering to the LORD shall be offered, besides the regular burnt offering and its drink offering.

Tweet thisPost on Facebook

А првога мјесеца четрнаести дан да је пасха Господу;

'On the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD.


А петнаести дан тога мјесеца празник: седам дана једите пријесне хљебове.

'And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten for seven days.


Први дан нека је сабор свети; никакога посла ропскога не радите.

'On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.

Tweet thisPost on Facebook

Него принесите Господу жртву паљеницу, два телета и једнога овна и седам јагањаца од године, све да вам је здраво;

'And you shall present an offering made by fire as a burnt offering to the LORD: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.


А дар уз њих бијелога брашна помијешана с уљем три десетине уза свако теле и двије десетине уз овна принесите.

'Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram;

Tweet thisPost on Facebook

По једну десетину принесите уза свако јагње од онијех седам јагањаца;

'you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs;

Tweet thisPost on Facebook

И једнога јарца за гријех, ради очишћења вашега.

'also one goat as a sin offering, to make atonement for you.


То принесите осим јутрење жртве паљенице, која је жртва свагдашња.

'You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.

Tweet thisPost on Facebook

Тако приносите сваки дан за онијех седам дана, да буде јело, жртва огњена на угодни мирис Господу, осим свагдашње жртве паљенице и њезина наљева приносите.

'In this manner you shall offer the food of the offering made by fire daily for seven days, as a sweet aroma to the LORD; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering.


И седми дан да имате свети сабор; посла ропскога ниједнога не радите.

'And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.


И на дан првина, кад приносите нов дар Господу послије својих недјеља, да имате сабор свети, ниједнога посла ропскога не радите;

'Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the LORD at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work.


Него принесите жртву паљеницу за угодни мирис Господу, два телета, једнога овна, седам јагањаца од године;

'You shall present a burnt offering as a sweet aroma to the LORD: two young bulls, one ram, and seven lambs in their first year,


И дар уз њих: бијелога брашна помијешана с уљем по три десетине уз теле, двије десетине уз овна,

'with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two- tenths for the one ram,

Tweet thisPost on Facebook

По једну десетину уза свако јагње од онијех седам јагањаца;

'and one-tenth for each of the seven lambs;

Tweet thisPost on Facebook

Једнога јарца, ради очишћења вашега.

'also one kid of the goats, to make atonement for you.

Tweet thisPost on Facebook

Принесите то, осим свагдашње жртве паљенице и дара њезина; а све нека вам је здраво с наљевом својим.

'Be sure they are without blemish. You shall present them with their drink offerings, besides the regular burnt offering with its grain offering.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe