Четврта књига Мојсијева (која се зове Бројеви )

Послушајте


4. Мојсијева, глава 20


И синови Израиљеви, сав збор њихов, дођоше у пустињу Синску првога мјесеца, и стаде народ у Кадису; и ондје умрије Марија, и би погребена ондје.

Then the children of Israel, the whole congregation, came into the Wilderness of Zin in the first month, and the people stayed in Kadesh; and Miriam died there and was buried there.


А ондје немаше збор воде, те се скупише на Мојсија и на Арона.

Now there was no water for the congregation; so they gathered together against Moses and Aaron.


И свађаше се народ с Мојсијем, и говораху: камо да смо помрли кад помријеше браћа наша пред Господом!

And the people contended with Moses and spoke, saying: "If only we had died when our brethren died before the LORD!


Зашто доведосте збор Господњи у ову пустињу да изгинемо овдје и ми и стока наша?

"Why have you brought up the congregation of the LORD into this wilderness, that we and our animals should die here?


И зашто нас изведосте из Мисира да нас доведете на ово зло мјесто, гдје не роди ни жито ни смоква ни грожђе ни шипак, а ни воде нема за пиће?

"And why have you made us come up out of Egypt, to bring us to this evil place? It is not a place of grain or figs or vines or pomegranates; nor is there any water to drink."


И дође Мојсије и Арон испред збора на врата шатора од састанка, и падоше ничице; и показа им се слава Господња.

So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and they fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them.


И рече Господ Мојсију говорећи:

Then the LORD spoke to Moses, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Узми штап, и сазовите збор ти и Арон брат твој, и проговорите стијени пред њима, те ће дати воду своју; тако ћеш им извести воду из стијене, и напојићеш збор и стоку њихову.

"Take the rod; you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their animals."


И Мојсије узе штап испред Господа, како му заповједи Господ.

So Moses took the rod from before the LORD as He commanded him.


И сазваше Мојсије и Арон збор пред стијену, и он им рече: слушајте одметници! хоћемо ли вам из ове стијене извести воду?

And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock; and he said to them, "Hear now, you rebels! Must we bring water for you out of this rock?"


И диже Мојсије руку своју и удари у стијену штапом својим два пута, и изиде вода многа, те се напоји народ и стока њихова.

Then Moses lifted his hand and struck the rock twice with his rod; and water came out abundantly, and the congregation and their animals drank.


А Господ рече Мојсију и Арону: што ми не вјеровасте и не прослависте ме пред синовима Израиљевим, зато нећете одвести збора тога у земљу коју сам им дао.

Then the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to hallow Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."


То је вода од свађе, гдје се свађаше синови Израиљеви с Господом, и он се прослави међу њима.

This was the water of Meribah, because the children of Israel contended with the LORD, and He was hallowed among them.


Израиљски посланици пред едомским царем

Иза тога посла Мојсије посланике из Кадиса к цару Едомском да му реку: овако каже брат твој Израиљ: ти знаш све невоље које нас снађоше:

Израиљски посланици пред едомским царем

Now Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom. "Thus says your brother Israel: 'You know all the hardship that has befallen us,


Како наши оци сиђоше у Мисир, и бијасмо у Мисиру дуго времена, и како Мисирци зло чинише нама и оцима нашим;

'how our fathers went down to Egypt, and we dwelt in Egypt a long time, and the Egyptians afflicted us and our fathers.

Tweet thisPost on Facebook

И викасмо ка Господу, и Господ чу глас наш, и посла анђела, који нас изведе из Мисира; и ево смо у Кадису, граду на твојој међи.

'When we cried out to the LORD, He heard our voice and sent the Angel and brought us up out of Egypt; now here we are in Kadesh, a city on the edge of your border.


Пусти нас да прођемо кроз твоју земљу; нећемо ићи преко поља ни преко винограда, нити ћемо пити воде из којега студенца; ићи ћемо царским путем, нећемо свртати ни надесно ни налијево док не пријеђемо међу твоју.

'Please let us pass through your country. We will not pass through fields or vineyards, nor will we drink water from wells; we will go along the King's Highway; we will not turn aside to the right hand or to the left until we have passed through your territory.' "


А Едом му одговори: не иди преко моје земље, да не изидем с мачем преда те.

Then Edom said to him, "You shall not pass through my land, lest I come out against you with the sword."

Tweet thisPost on Facebook

А синови Израиљеви рекоше му: ићи ћемо утреником, и ако се напијемо воде твоје, ми или стока наша, платићемо је; ништа више, само да пјешице прођемо.

So the children of Israel said to him, "We will go by the Highway, and if I or my livestock drink any of your water, then I will pay for it; let me only pass through on foot, nothing more."


А он им одговори: нећете проћи. И изиде Едом пред њих с много народа и с великом силом.

Then he said, "You shall not pass through." So Edom came out against them with many men and with a strong hand.


И кад не хтје Едом допустити Израиљу да пријеђе преко међе његове, Израиљ отиде од њега.

Thus Edom refused to give Israel passage through his territory; so Israel turned away from him.


И кренувши се од Кадиса дођоше синови Израиљеви, сав збор њихов, ка гори Ору.

Then the children of Israel, the whole congregation, journeyed from Kadesh and came to Mount Hor.


И Господ рече Мојсију и Арону на гори Ору код међе Едомске говорећи:

And the LORD spoke to Moses and Aaron in Mount Hor by the border of the land of Edom, saying:

Tweet thisPost on Facebook

Арон ваља да се прибере к роду својему, јер неће ући у земљу коју сам дао синовима Израиљевијем, јер не послушасте заповијести моје на води од свађе.

"Aaron shall be gathered to his people, for he shall not enter the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against My word at the water of Meribah.


Аронова смрт

Узми Арона и Елеазара сина његова, и изведи их на гору Ор.

Аронова смрт

"Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;


И свуци Арону хаљине његове и обуци их Елеазару сину његову, па ће се Арон прибрати и умријети ондје.

"and strip Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; for Aaron shall be gathered to his people and die there."


И учини Мојсије како заповједи Господ; и изидоше на гору Ор пред свијем збором.

So Moses did just as the LORD commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.

Tweet thisPost on Facebook

И свуче Мојсије с Арона хаљине његове и обуче их Елеазару сину његову, и умрије ондје Арон наврх горе, а Мојсије и Елеазар сидоше с горе.

Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.


А кад видје сав збор да умрије Арон, плака сав дом Израиљев за Ароном тридесет дана.

Now when all the congregation saw that Aaron was dead, all the house of Israel mourned for Aaron thirty days.







This goes to iframe