Књига пророка Захарије

Послушајте


Захарија, глава 14


Ево иде дан Господњи, и плијен ће се твој раздијелити усред тебе.

Behold, the day of the LORD is coming, And your spoil will be divided in your midst.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ћу скупити све народе на Јерусалим у бој, и град ће се узети, и куће оплијенити и жене осрамотити, и половина ће града отићи у ропство, а остали народ неће се истријебити из града.

For I will gather all the nations to battle against Jerusalem; the city shall be taken, the houses rifled, and the women ravished. Half of the city shall go into captivity, but the remnant of the people shall not be cut off from the city.


Јер ће Господ изаћи, и војеваће на народе као што војује на дан кад је бој.

Then the LORD will go forth and fight against those nations, as He fights in the day of battle.

Tweet thisPost on Facebook

И ноге ће његове стати у тај дан на гори Маслинској која је према Јерусалиму с истока, и гора ће се Маслинска распасти по сриједи на исток и на запад да ће бити продол врло велика, и половина ће горе уступити на сјевер а половина на југ.

And in that day His feet will stand on the Mount of Olives, which faces Jerusalem on the east. And the Mount of Olives shall be split in two, from east to west, making a very large valley; half of the mountain shall move toward the north and half of it toward the south.


И бјежаћете у продол горску, јер ће продол горска допирати до Асала, и бјежаћете као што бјежасте од труса у вријеме Озије цара Јудина; и доћи ће Господ Бог мој, и сви ће свети бити с тобом.

Then you shall flee through My mountain valley, for the mountain valley shall reach to Azal. Yes, you shall flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Thus the LORD my God will come, and all the saints with You.


И у тај дан неће бити видјело свијетло и мрачно;

It shall come to pass in that day that there will be no light; the lights will diminish.

Tweet thisPost on Facebook

Него ће бити један дан, који је познат Господу, неће бити дан и ноћ, јер ће и увече бити свјетлост.

It shall be one day which is known to the LORD- -neither day nor night. But at evening time it shall happen that it will be light.


И у тај ће дан протећи из Јерусалима вода жива, пола к источном мору а пола к западном мору, и биће и љети и зими.

And in that day it shall be that living waters shall flow from Jerusalem, half of them toward the eastern sea and half of them toward the western sea; in both summer and winter it shall occur.


И Господ ће бити цар над свом земљом, у онај дан биће Господ један и име његово једно.

And the LORD shall be King over all the earth. In that day it shall be--"the LORD is one," and His name one.


И сва ће се земља претворити у равницу од Гаваје до Римона с југа Јерусалиму, који ће се подигнути и населити на свом мјесту од врата Венијаминовијех до мјеста гдје су прва врата, до врата на углу, и од куле Ананеилове до тијеска царева.

All the land shall be turned into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem. Jerusalem shall be raised up and inhabited in her place from Benjamin's Gate to the place of the First Gate and the Corner Gate, and from the Tower of Hananeel to the king's winepresses.


И они ће наставати у њему, и неће више бити проклетства, и Јерусалим ће стајати без страха.

The people shall dwell in it; and no longer shall there be utter destruction, but Jerusalem shall be safely inhabited.


А ово ће бити зло којим ће Господ ударити све народе који би војевали на Јерусалим: тијело ће сваком посахнути док још стоји на ногу, и очи ће сваком посахнути у рупама својим, и језик ће сваком посахнути у устима.

And this shall be the plague with which the LORD will strike all the people who fought against Jerusalem: Their flesh shall dissolve while they stand on their feet, their eyes shall dissolve in their sockets, and their tongues shall dissolve in their mouths.

Tweet thisPost on Facebook

И у то ће вријеме бити велика сметња међу њима од Господа, и хватаће један другога за руку, и рука ће се једнога подигнути на руку другога.

It shall come to pass in that day that a great panic from the LORD will be among them. Everyone will seize the hand of his neighbor, and raise his hand against his neighbor's hand;


А и Јуда ће војевати на Јерусалим, и благо свијех народа унаоколо сабраће се, злато и сребро и одијело врло много.

Judah also will fight at Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations shall be gathered together: gold, silver, and apparel in great abundance.


И зло као то зло снаћи ће коње, мазге, камиле и магарце и сву стоку која буде у том околу.

Such also shall be the plague on the horse and the mule, on the camel and the donkey, and on all the cattle that will be in those camps. So shall this plague be.

Tweet thisPost on Facebook

И ко год остане од свијех народа који дођу на Јерусалим, свак ће долазити од године до године да се поклони цару Господу над војскама и да празнује празник сјеница.

And it shall come to pass that everyone who is left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.


И ако који од племена земаљских не би дошли у Јерусалим да се поклоне цару Господу над војскама, на њих неће бити дажда;

And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, on them there will be no rain.


И ако се племе Мисирско не би подигло и дошло, на које не дажди, биће исто зло којим ће Господ ударити народе који не би долазили да празнују празник сјеница.

If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the LORD strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles.


Таки ће бити гријех Мисирцима и гријех свијем народима који не би долазили да празнују празник сјеница.

This shall be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not come up to keep the Feast of Tabernacles.

Tweet thisPost on Facebook

У тај ће дан бити на звонцима коњским: светиња Господу; и лонци ће у дому Господњем бити као здјеле пред олтаром;

In that day "HOLINESS TO THE LORD" shall be engraved on the bells of the horses. The pots in the Lord's house shall be like the bowls before the altar.


И сви ће лонци у Јерусалиму и у Јуди бити светиња Господу над војскама, и сви који хоће да принесу жртву долазећи узимаће их и кухати у њима; и у тај дан неће више бити Хананејца у дому Господа над војскама.

Yes, every pot in Jerusalem and Judah shall be holiness to the LORD of hosts. Everyone who sacrifices shall come and take them and cook in them. In that day there shall no longer be a Canaanite in the house of the LORD of hosts.







This goes to iframe