Књига пророка Јоне

Послушајте


Јона, глава 3


И дође ријеч Господња Јони други пут говорећи:

Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,


Устани, и иди у Ниневију град велики, и проповиједај му оно што ти ја кажем.

"Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you."

Tweet thisPost on Facebook

И устав Јона отиде у Ниневију по ријечи Господњој; а Ниневија бјеше град врло велик, три дана хода.

So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, a three-day journey in extent.

Tweet thisPost on Facebook

Пророк Јона проповеда у Ниневији

И Јона поче ићи по граду један дан хода, и проповиједа и рече: јоште четрдесет дана, па ће Ниневија пропасти.

Пророк Јона проповеда у Ниневији

And Jonah began to enter the city on the first day's walk. Then he cried out and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"


Покајање у Ниневији

И Ниневљани повјероваше Богу, и огласише пост, и обукоше се у костријет од највећега до најмањега.

Покајање у Ниневији

So the people of Nineveh believed God, proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest to the least of them.


Јер кад дође та ријеч до цара Ниневијскога, он уста са својега пријестола, и скиде са себе своје одијело, и обуче се у костријет и сједе у пепео.

Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes.


И прогласи се и каза се по Ниневији по заповијести царевој и кнезова његовијех говорећи: људи и стока, говеда и овце да не окусе ништа, ни да пасу ни да пију воде.

And he caused it to be proclaimed and published throughout Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, "Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything; do not let them eat, or drink water.


Него и људи и стока да се покрију костријећу, и да призивају Бога јако, и да се врати сваки са свога злога пута и од неправде која му је у руку.

"But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily to God; yes, let every one turn from his evil way and from the violence that is in his hands.


Ко зна, еда се поврати и раскаје Бог и поврати се од љутога гњева својега, те не изгинемо.

"Who can tell if God will turn and relent, and turn away from His fierce anger, so that we may not perish?"


И Бог видје дјела њихова, гдје се вратише са злога пута својега; и раскаја се Бог ода зла које рече да им учини, и не учини.

Then God saw their works, that they turned from their evil way; and God relented from the disaster that He had said He would bring upon them, and He did not do it.







This goes to iframe