Књига пророка Авдија

Послушајте



Утвара Авдијева. Овако вели Господ Господ за Едомску: чусмо глас од Господа, и гласник би послан к народима: устајте, да устанемо на њу у бој.

The vision of Obadiah. Thus says the Lord God concerning Edom (We have heard a report from the LORD, and a messenger has been sent among the nations, saying, "Arise, and let us rise up against her for battle"):


Гле, учинићу те малијем међу народима, бићеш врло презрен.

"Behold, I will make you small among the nations; you shall be greatly despised.

Tweet thisPost on Facebook

Понос срца твојега превари те, тебе, који живиш у расјелинама каменијем, у високом стану свом, и говориш у срцу свом: ко ће ме оборити на земљу?

The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high; you who say in your heart, 'Who will bring me down to the ground?'


Да подигнеш високо као орао и међу звијезде да метнеш гнијездо своје, оданде ћу те оборити, говори Господ.

Though you exalt yourself as high as the eagle, and though you set your nest among the stars, from there I will bring you down," says the LORD.


Како си оплијењен? да су дошли к теби крадљивци или лупежи ноћу, не би ли покрали колико им је доста? да су дошли к теби берачи виноградски, не би ли оставили пабирака?

"If thieves had come to you, if robbers by night--Oh, how you will be cut off!--would they not have stolen till they had enough? If grape-gatherers had come to you, would they not have left some gleanings?

Tweet thisPost on Facebook

Како се претражи Исав, како се нађоше потаје његове!

"Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!

Tweet thisPost on Facebook

До границе те одведоше сви који бијаху с тобом у вјери, преварише те и надвладаше те који бијаху у миру с тобом; који једу хљеб твој подметнуше ти замку, да се не опази.

All the men in your confederacy shall force you to the border; the men at peace with you shall deceive you and prevail against you. Those who eat your bread shall lay a trap for you. No one is aware of it.

Tweet thisPost on Facebook

У онај дан, говори Господ, нећу ли погубити мудре у земљи Едомској и разумне у гори Исавовој?

"Will I not in that day," says the LORD, "Even destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountains of Esau?


И твоји ће се јунаци уплашити, Темане, да се истријебе покољем сви из горе Исавове.

Then your mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that everyone from the mountains of Esau may be cut off by slaughter.


За насиље учињено брату твојему Јакову покриће те стид и истријебићеш се засвагда.

"For your violence against your brother Jacob, shame shall cover you, and you shall be cut off forever.


Онај дан, кад ти стајаше насупрот; онај дан, кад иностранци одвођаху у ропство војску његову, и туђинци улажаху на врата његова и бацаху ждријеб за Јерусалим, бјеше и ти као који од њих.

In the day that you stood on the other side--in the day that strangers carried captive his forces, when foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem- -even you were as one of them.


Али ти не требаше гледати дана брата својега, дана, кад се одвођаше у туђу земљу, нити се радовати синовима Јудинијем у дан кад пропадаху, нити разваљивати уста у дан невоље њихове.

But you should not have gazed on the day of your brother in the day of his captivity; nor should you have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor should you have spoken proudly in the day of distress.


Не требаше ти ући на врата народа мојега у дан погибли њихове, не требаше да и ти гледаш зло њихово у дан погибли њихове ни да се машаш добра њихова у дан погибли њихове.

You should not have entered the gate of My people in the day of their calamity. Indeed, you should not have gazed on their affliction in the day of their calamity, nor laid hands on their substance in the day of their calamity.

Tweet thisPost on Facebook

Нити требаше да станеш на распутицу да убијаш бјежан њихову, нити да издајеш онијех који осташе у дан невоље.

You should not have stood at the crossroads to cut off those among them who escaped; nor should you have delivered up those among them who remained in the day of distress.

Tweet thisPost on Facebook

Јер је дан Господњи близу свијем народима; како си чинио, тако ће ти бити, плата ће ти се вратити на главу твоју.

"For the day of the LORD upon all the nations is near; as you have done, it shall be done to you; your reprisal shall return upon your own head.


Јер као што сте ви пили на светој гори мојој, тако ће пити сви народи вазда, пиће, и ждријеће, и биће као да их није било.

For as you drank on my holy mountain, so shall all the nations drink continually; yes, they shall drink, and swallow, and they shall be as though they had never been.

Tweet thisPost on Facebook

А на гори ће Сиону бити спасење, и биће света, и дом ће Јаковљев наслиједити нашљедство своје.

"But on Mount Zion there shall be deliverance, and there shall be holiness; the house of Jacob shall possess their possessions.

Tweet thisPost on Facebook

И дом ће Јаковљев бити огањ и дом Јосифов пламен, а дом Исавов стрњика; и разгоријеће се на њих, и спалиће их; и неће бити остатака дому Исавову, јер Господ рече.

The house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame; but the house of Esau shall be stubble; they shall kindle them and devour them, and no survivor shall remain of the house of Esau," for the LORD has spoken.

Tweet thisPost on Facebook

И наслиједиће југ, гору Исавову, и равницу, Филистеје; и наслиједиће поље Јефремово и поље Самаријско и Венијаминово И Галад;

The inhabitants of the South shall possess the mountains of Esau, and the inhabitants of the Philistine lowland. They shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria. Benjamin shall possess Gilead.


И заробљена војска синова Израиљевијех наслиједиће што је било Хананејско до Сарепте; а робље Јерусалимско, што је у Сефараду, наслиједиће јужне градове.

And the captives of this host of the children of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath. The captives of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the South.


И избавитељи ће изаћи на гору Сион да суде гори Исавовој, и царство ће бити Господње.

Then saviors shall come to Mount Zion to judge the mountains of Esau, and the kingdom shall be the Lord's.







This goes to iframe