Књига пророка Амоса

Послушајте


Амос, глава 7


Ово ми показа Господ Господ: гле, саздаваше скакавце кад почињаше ницати отава, и гле, бијаше отава по царевој косидби.

Thus the Lord God showed me: Behold, He formed locust swarms at the beginning of the late crop; indeed it was the late crop after the king's mowings.

Tweet thisPost on Facebook

А кад поједоше траву земаљску, тада рекох: Господе, Господе, смилуј се; како ће се подигнути Јаков? јер је мали.

And so it was, when they had finished eating the grass of the land, that I said: "O Lord God, forgive, I pray! Oh, that Jacob may stand, for he is small!"


Господ се раскаја зато: неће бити, рече Господ.

So the LORD relented concerning this. "It shall not be," said the LORD.


Тада ми показа Господ Господ, и гле, Господ Господ повика да ће судити огњем; и огањ прождрије велику бездану и прождрије дио земље.

Thus the Lord God showed me: Behold, the Lord God called for conflict by fire, and it consumed the great deep and devoured the territory.

Tweet thisPost on Facebook

А ја рекох: Господе, Господе, престани; како ће се подигнути Јаков? јер је мали.

Then I said: "O Lord God, cease, I pray! Oh, that Jacob may stand, for he is small!"

Tweet thisPost on Facebook

Господ се раскаја зато: ни то неће бити, рече Господ Господ.

So the LORD relented concerning this. "This also shall not be," said the Lord God.


Тада ми показа, и гле, Господ стајаше на зиду сазиданом по мјерилима, и у руци му бјеху мјерила.

Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand.

Tweet thisPost on Facebook

И рече ми Господ: што видиш, Амосе? И рекох: мјерила. А Господ ми рече: ево, ја ћу метнути мјерила посред народа својега Израиља, нећу га више пролазити.

And the LORD said to me, "Amos, what do you see?" And I said, "A plumb line." Then the LORD said: "Behold, I am setting a plumb line in the midst of My people Israel; I will not pass by them anymore.


Јер ће се разорити висине Исакове, и светиње ће Израиљеве опустјети, и устаћу на дом Јеровоамов с мачем.

The high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste. I will rise with the sword against the house of Jeroboam."


Тада Амасија свештеник Ветиљски посла к Јеровоаму цару Израиљеву и поручи му: Амос диже буну на те усред дома Израиљева, земља не може поднијети свијех ријечи његовијех.

Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, "Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.


Јер овако говори Амос: Јеровоам ће погинути од мача, а Израиљ ће се одвести из земље своје у ропство.

"For thus Amos has said: 'Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive from their own land.' "

Tweet thisPost on Facebook

Потом Рече Амасија Амосу: видиоче, иди, бјежи у земљу Јудину, и ондје једи хљеб и ондје пророкуј;

Then Amaziah said to Amos: "Go, you seer! Flee to the land of Judah. There eat bread, and there prophesy.

Tweet thisPost on Facebook

А у Ветиљу више не пророкуј, јер је светиња царева и дом је царски.

But never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary, and it is the royal residence."


А Амос одговори и рече Амасији: не бјех пророк ни пророчки син, него бјех говедар и брах дудове;

Then Amos answered, and said to Amaziah: "I was no prophet, nor was I a son of a prophet, but I was a herdsman and a tender of sycamore fruit.


А Господ ме узе од стада и рече ми Господ: иди, пророкуј народу мојему Израиљу.

Then the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said to me, 'Go, prophesy to My people Israel.'

Tweet thisPost on Facebook

Сада дакле чуј ријеч Господњу. Ти кажеш: не пророкуј у Израиљу, и не кропи по дому Исакову.

Now therefore, hear the word of the LORD: you say, 'Do not prophesy against Israel, and do not spout against the house of Isaac.'


Зато овако вели Господ: жена ће ти се курвати у граду, и синови ће твоји и кћери твоје пасти од мача, и земља ће се твоја раздијелити ужем, и ти ћеш умријети у нечистој земљи, а Израиљ ће се одвести из своје земље у ропство.

"Therefore thus says the LORD: 'Your wife shall be a harlot in the city; your sons and daughters shall fall by the sword; your land shall be divided by survey line; you shall die in a defiled land; and Israel shall surely be led away captive from his own land.' "







This goes to iframe