Трећа књига Мојсијева (која се зове Левитска )

Послушајте


3. Мојсијева, глава 9


А у осми дан сазва Мојсије Арона и синове његове и старјешине Израиљске.

It came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel.


И рече Арону: узми теле за жртву ради гријеха и овна за жртву паљеницу, оба здрава; и принеси их пред Господом.

And he said to Aaron, "Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer them before the LORD.


А синовима Израиљевим кажи и реци: узмите јаре за жртву ради гријеха, и теле и јагње, обоје од године дана, и здраво, за жртву паљеницу.

"And to the children of Israel you shall speak, saying, 'Take a kid of the goats as a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, as a burnt offering,


И вола и овна за жртву захвалну, да принесете пред Господом, и дар с уљем замијешен, јер ће вам се данас јавити Господ.

'also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you.' "


И узеше што заповједи Мојсије, и донесоше пред шатор од састанка, и приступивши сав збор стадоше пред Господом.

So they brought what Moses commanded before the tabernacle of meeting. And all the congregation drew near and stood before the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

И рече Мојсије: учините што је заповједио Господ, и показаће вам се слава Господња.

Then Moses said, "This is the thing which the LORD commanded you to do, and the glory of the LORD will appear to you."


И рече Мојсије Арону: приступи к олтару, и принеси жртву за гријех свој и жртву своју паљеницу, и очисти од гријеха себе и народ; и принеси жртву народу и очисти их од гријеха, као што је заповједио Господ.

And Moses said to Aaron, "Go to the altar, offer your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. Offer the offering of the people, and make atonement for them, as the LORD commanded."


Тада Арон приступи к олтару, и закла теле за се.

Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

Tweet thisPost on Facebook

И синови Аронови додаше му крв, а он замочи прст свој у крв, и помаза рогове олтару; а осталу крв изли на подножје олтару.

Then the sons of Aaron brought the blood to him. And he dipped his finger in the blood, put it on the horns of the altar, and poured the blood at the base of the altar.


А сало и бубреге и мрежицу с јетре од жртве за гријех запали на олтару, као што бјеше заповједио Господ Мојсију.

But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar, as the LORD had commanded Moses.


А месо и кожу сажеже огњем иза окола.

The flesh and the hide he burned with fire outside the camp.


Потом закла жртву своју паљеницу, и синови Аронови додаше му крв од ње, и покропи њом олтар озго унаоколо.

And he killed the burnt offering; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar.

Tweet thisPost on Facebook

И додаше му жртву паљеницу исјечену на дијелове заједно с главом, и запали је на олтару.

Then they presented the burnt offering to him, with its pieces and head, and he burned them on the altar.

Tweet thisPost on Facebook

И оправши цријева и ноге од ње, запали их на олтару сврх жртве паљенице.

And he washed the entrails and the legs, and burned them with the burnt offering on the altar.

Tweet thisPost on Facebook

Потом принесе жртву народну: узе јаре за гријех које бјеше за народ, и закла га, и принесе за гријех као и прво.

Then he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one.


Иза тога принесе и жртву паљеницу, и сврши по закону.

And he brought the burnt offering and offered it according to the prescribed manner.

Tweet thisPost on Facebook

Принесе и дар, и узевши од њега пуну шаку запали на олтару сврх јутрење жртве паљенице.

Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning.


Потом закла вола и овна на жртву захвалну за народ; и додаше му синови Аронови крв, и покропи њом олтар озго унаоколо.

He also killed the bull and the ram as sacrifices of peace offerings, which were for the people. And Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar,

Tweet thisPost on Facebook

Па му додаше и сало од вола, и од овна реп, и сало што покрива цријева, и бубреге и мрежицу с јетре,

and the fat from the bull and the ram--the fatty tail, what covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver;

Tweet thisPost on Facebook

И метнуше све сало на груди, и запали сало на олтару.

and they put the fat on the breasts. Then he burned the fat on the altar;

Tweet thisPost on Facebook

А груди и десно плеће обрну Арон тамо и амо на жртву обртану пред Господом, као што бјеше Господ заповједио Мојсију.

but the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before the LORD, as Moses had commanded.


Тада подиже Арон руке своје према народу и благослови их; и сиђе свршив жртву за гријех и жртву паљеницу и жртву захвалну.

Then Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings.


Потом уђе Мојсије с Ароном у шатор од састанка, а кад опет изађоше благословише народ; и слава се Господња показа свему народу.

And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the LORD appeared to all the people,


Јер дође огањ од Господа, и спали на олтару жртву паљеницу и сало. И видјевши то сав народ повика и паде ничице.

and fire came out from before the LORD and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.







This goes to iframe