Трећа књига Мојсијева (која се зове Левитска )

Послушајте


Глава 1


И викну Господ Мојсија, и рече му из шатора од састанка говорећи:

Now the LORD called to Moses, and spoke to him from the tabernacle of meeting, saying,


Кажи синовима Израиљевим, и реци им: кад ко између вас хоће да принесе Господу жртву од стоке, принесите жртву своју од говеда или од оваца или од коза.

"Speak to the children of Israel, and say to them: 'When any one of you brings an offering to the LORD, you shall bring your offering of the livestock--of the herd and of the flock.


Ако му је жртва паљеница од говеда, нека принесе мушко, здраво, на вратима шатора од састанка нека је принесе драге воље пред Господом.

'If his offering is a burnt sacrifice of the herd, let him offer a male without blemish; he shall offer it of his own free will at the door of the tabernacle of meeting before the LORD.


И нека метне руку своју на главу жртви паљеници, и примиће му се, и очистиће га од гријеха.

'Then he shall put his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.


И нека закоље теле пред Господом, и нека синови Аронови свештеници принесу крв, и покропе крвљу олтар озго унаоколо, који је пред вратима шатора од састанка.

'He shall kill the bull before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood and sprinkle the blood all around on the altar that is by the door of the tabernacle of meeting.


Потом нека се одре жртва паљеница и расијече на дијелове.

'And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.

Tweet thisPost on Facebook

И синови Аронови свештеници нека наложе огањ на олтару, и метну дрва на огањ.

'The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire.


Па онда синови Аронови свештеници нека намјесте дијелове, главу и сало на дрва на огњу, који је на олтару.

'Then the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire upon the altar;

Tweet thisPost on Facebook

А цријева и ноге нека се оперу водом; свештеник нека запали све то на олтару; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.

'but he shall wash its entrails and its legs with water. And the priest shall burn all on the altar as a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.


Ако ли би хтио принијети жртву паљеницу од ситне стоке, од оваца или од коза, нека принесе мушко, здраво.

'And if his offering is of the flocks--of the sheep or of the goats--as a burnt sacrifice, he shall bring a male without blemish.

Tweet thisPost on Facebook

И нека се закоље на сјеверној страни олтара пред Господом, и синови Аронови свештеници нека покропе крвљу олтар озго унаоколо.

'He shall kill it on the north side of the altar before the LORD; and the priests, Aaron's sons, shall sprinkle its blood all around on the altar.

Tweet thisPost on Facebook

И нека се расијече на дијелове с главом и са салом, и свештеник нека то намјести на дрва на огњу, који је на олтару.

'And he shall cut it into its pieces, with its head and its fat; and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire upon the altar;

Tweet thisPost on Facebook

А цријева и ноге нека се оперу водом; и свештеник нека принесе све то и запали на олтару; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.

'but he shall wash the entrails and the legs with water. And the priest shall bring it all and burn it on the altar; it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

Ако ли хоће да принесе птицу Господу на жртву паљеницу, нека принесе жртву од грлица или од голубића.

'And if the burnt sacrifice of his offering to the LORD is of birds, then he shall bring his offering of turtledoves or young pigeons.


И свештеник нека је метне на олтар, и главу нека јој засијече ноктом, и запали на олтару исциједивши јој крв низ олтар са стране.

'The priest shall bring it to the altar, wring off its head, and burn it on the altar; its blood shall be drained out at the side of the altar.

Tweet thisPost on Facebook

И нека јој извади вољу с нечистотом и баци крај олтара према истоку гдје је пепео.

'And he shall remove its crop with its feathers and cast it beside the altar on the east side, into the place for ashes.

Tweet thisPost on Facebook

И нека је задре за крила, али да не раскине; тако нека је свештеник запали на олтару на дрвима која су на огњу; то је жртва паљеница, жртва огњена на угодни мирис Господу.

'Then he shall split it at its wings, but shall not divide it completely; and the priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt sacrifice, an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.







This goes to iframe