Књига пророка Језекиља

Послушајте


Језекиљ, глава 37


Рука Господња дође нада ме, и Господ ме изведе у духу, и постави ме усред поља, које бијаше пуно кости.

The hand of the LORD came upon me and brought me out in the Spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.


И проведе ме покрај њих унаоколо, и гле, бијаше их врло много у пољу, и гле, бијаху врло сухе.

Then He caused me to pass by them all around, and behold, there were very many in the open valley; and indeed they were very dry.

Tweet thisPost on Facebook

Бог васкрсава суве кости

И рече ми: сине човјечји, хоће ли оживјети ове кости? А ја рекох: Господе Господе, ти знаш.

Бог васкрсава суве кости

And He said to me, "Son of man, can these bones live?" So I answered, "O Lord God, You know."


Тада ми рече: пророкуј за те кости, и кажи им: сухе кости, чујте ријеч Господњу.

Again He said to me, "Prophesy to these bones, and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD!


Овако говори Господ Господ овијем костима: гле, ја ћу метнути у вас дух, и оживјећете.

'Thus says the Lord God to these bones: "Surely I will cause breath to enter into you, and you shall live.


И метнућу на вас жиле, и обложићу вас месом, и навући ћу на вас кожу, и метнућу у вас дух, и оживјећете, и познаћете да сам ја Господ.

"I will put sinews on you and bring flesh upon you, cover you with skin and put breath in you; and you shall live. Then you shall know that I am the LORD." ' "


Тада стадох пророковати, како ми се заповједи; а кад пророковах наста глас, и гле потрес, и кости се прибираху свака ка својој кости.

So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied, there was a noise, and suddenly a rattling; and the bones came together, bone to bone.

Tweet thisPost on Facebook

И погледах, и гле, по њима изидоше жиле и месо, и озго се кожа навуче; али духа не бјеше у њима.

Indeed, as I looked, the sinews and the flesh came upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.

Tweet thisPost on Facebook

Тада ми рече: пророкуј духу, пророкуј, сине човјечји, и реци духу: овако вели Господ Господ: од четири вјетра дођи, душе, и дуни на ове побијене да оживе.

Then He said to me, "Prophesy to the breath, prophesy, son of man, and say to the breath, 'Thus says the Lord God: "Come from the four winds, O breath, and breathe on these slain, that they may live." ' "


И пророковах, како ми се заповједи и уђе у њих дух, и оживјеше, и стадоше на ноге, бјеше војска врло велика.

So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.


Тада ми рече: сине човјечји, ове су кости сав дом Израиљев; гле, говоре: посахнуше кости наше и прође надање наше, пропадосмо.

Then He said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They indeed say, 'Our bones are dry, our hope is lost, and we ourselves are cut off!'


Зато пророкуј, и кажи им: овако вели Господ Господ: ево, ја ћу отворити гробове ваше, и извешћу вас из гробова ваших, народе мој, и довешћу вас у земљу Израиљеву.

"Therefore prophesy and say to them, 'Thus says the Lord God: "Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up from your graves, and bring you into the land of Israel.


И познаћете да сам ја Господ, кад отворим гробове ваше, и изведем вас из гробова ваших, народе мој.

"Then you shall know that I am the LORD, when I have opened your graves, O My people, and brought you up from your graves.

Tweet thisPost on Facebook

И метнућу дух свој у вас да оживите, и населићу вас у вашој земљи, и познаћете да ја говорим и чиним, говори Господ.

"I will put My Spirit in you, and you shall live, and I will place you in your own land. Then you shall know that I, the LORD, have spoken it and performed it," says the Lord.' "


Опет ми дође ријеч Господња говорећи:

Again the word of the LORD came to me, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Ти, сине човјечји, узми једно дрво, и напиши на њему: Јуди и синовима Израиљевијем, друговима његовијем. Па онда узми друго дрво, и на њему напиши: Јосифу дрво Јефремово и свега дома Израиљева, другова његовијех.

"As for you, son of man, take a stick for yourself and write on it: 'For Judah and for the children of Israel, his companions.' Then take another stick and write on it, 'For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel, his companions.'


И састави их једно с другим да буду као једно у твојој руци.

"Then join them one to another for yourself into one stick, and they will become one in your hand.

Tweet thisPost on Facebook

И кад ти реку синови твога народа говорећи: хоћеш ли нам казати шта ти је то?

"And when the children of your people speak to you, saying, 'Will you not show us what you mean by these?'--


Реци им: овако вели Господ Господ: ево, ја ћу узети дрво Јосифово, што је у Јефремовој руци, и племена Израиљевијех, другова његовијех, и саставићу га с дрветом Јудинијем, и начинићу од њих једно дрво, и биће једно у мојој руци.

"say to them, 'Thus says the Lord God: "Surely I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel, his companions; and I will join them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in My hand." '


И дрвета, на којима напишеш, нека ти буду у руци пред њима.

"And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.


И реци им: овако вели Господ Господ: ево, ја ћу узети синове Израиљеве из народа у које отидоше, и сабраћу их отсвуда, и довешћу их у земљу њихову.

"Then say to them, 'Thus says the Lord God: "Surely I will take the children of Israel from among the nations, wherever they have gone, and will gather them from every side and bring them into their own land;


И начинићу од њих један народ у земљи, на горама Израиљевијем, и један ће цар бити цар свјема њима, нити ће више бити два народа, нити ће више бити раздијељени у два царства.

"and I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel; and one king shall be king over them all; they shall no longer be two nations, nor shall they ever be divided into two kingdoms again.


И неће се више скврнити гаднијем боговима својим ни гнусобама својим нити какијем пријеступима својим, и избавићу их из свијех станова њиховијех у којима гријешише, и очистићу их, и они ће ми бити народ и ја ћу им бити Бог.

"They shall not defile themselves anymore with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will deliver them from all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. Then they shall be My people, and I will be their God.


И слуга мој Давид биће им цар, и сви ће имати једнога пастира, и ходиће по мојим законима, и уредбе ће моје држати и извршивати.

"David My servant shall be king over them, and they shall all have one shepherd; they shall also walk in My judgments and observe My statutes, and do them.


И сједјеће у земљи коју дадох слузи својему Јакову, у којој сједјеше оци ваши; у њој ће сједјети они и синови њихови и синови синова њиховијех довијека, и Давид слуга мој биће им кнез довијека.

"Then they shall dwell in the land that I have given to Jacob My servant, where your fathers dwelt; and they shall dwell there, they, their children, and their children's children, forever; and My servant David shall be their prince forever.


И учинићу с њима завјет мирни, биће вјечан завјет с њима, и утврдићу их и умножићу их, и намјестићу светињу своју усред њих навијек.

"Moreover I will make a covenant of peace with them, and it shall be an everlasting covenant with them; I will establish them and multiply them, and I will set My sanctuary in their midst forevermore.


И шатор ће мој бити код њих, и ја ћу им бити Бог и они ће ми бити народ.

"My tabernacle also shall be with them; indeed I will be their God, and they shall be My people.


И народ ће познати да сам ја Господ који посвећујем Израиља, кад светиња моја буде усред њих довијека.

"The nations also will know that I, the LORD, sanctify Israel, when My sanctuary is in their midst forevermore." ' "







This goes to iframe