Књига пророка Језекиља

Послушајте


Језекиљ, глава 21


Опет ми дође ријеч Господња говорећи:

Furthermore the word of the LORD came to me, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Сине човјечји, окрени лице своје на југ и покапљи према југу, и пророкуј на шуму у јужном пољу.

"Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest land, the South,


И реци шуми јужној: чуј ријеч Господњу, овако вели Господ Господ: ево ја ћу распалити у теби огањ који ће прождријети у теби свако дрво зелено и свако дрво сухо; пламен разгорјели неће се угасити, и изгорјеће од њега све од југа до сјевера.

"and say to the forest of the South, 'Hear the word of the LORD! Thus says the Lord God: "Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree and every dry tree in you; the blazing flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be scorched by it.


И свако ће тијело видјети да сам ја запалио; неће се угасити.

"All flesh shall see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched." ' "

Tweet thisPost on Facebook

А ја рекох: јаох Господе Господе, они говоре за ме: не говори ли тај саме приче?

Then I said, "Ah, Lord God! They say of me, 'Does he not speak parables?' "


И дође ми ријеч Господња говорећи:

And the word of the LORD came to me, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Сине човјечји, окрени лице своје према Јерусалиму, и покапљи према светијем мјестима, и пророкуј против земље Израиљеве.

"Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel;


И реци земљи Израиљевој: овако вели Господ: ево ме на те; извући ћу мач свој из корица, и истријебићу из тебе праведнога и безбожнога.

"and say to the land of Israel, 'Thus says the LORD: "Behold, I am against you, and I will draw My sword out of its sheath and cut off both righteous and wicked from you.


Да истријебим из тебе праведнога и безбожнога, зато ће изаћи мач мој из корица својих на свако тијело од југа до сјевера.

"Because I will cut off both righteous and wicked from you, therefore My sword shall go out of its sheath against all flesh from south to north,


И познаће свако тијело да сам ја Господ извукао мач свој из корица његовијех, неће се више вратити.

"that all flesh may know that I, the LORD, have drawn My sword out of its sheath; it shall not return anymore." '


А ти, сине човјечји, уздиши као да су ти бедра поломљена, и горко уздиши пред њима.

"Sigh therefore, son of man, with a breaking heart, and sigh with bitterness before their eyes.


А када ти реку: зашто уздишеш? ти реци: за глас што иде, од којега ће се растопити свако срце и клонути све руке и свакога ће духа нестати, и свака ће кољена постати као вода; ево, иде, и навршиће се, говори Господ Господ.

"And it shall be when they say to you, 'Why are you sighing?' that you shall answer, 'Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,' says the Lord God."

Tweet thisPost on Facebook

Потом дође ми ријеч Господња говорећи:

Again the word of the LORD came to me, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Сине човјечји, пророкуј и реци: овако вели Господ Господ: реци: мач, мач је наоштрен, и углађен је.

"Son of man, prophesy and say, 'Thus says the LORD! "Say: 'A sword, a sword is sharpened and also polished!


Наоштрен је да коље, углађен је да сијева; хоћемо ли се радовати кад прут сина мојега не хаје ни за како дрво?

Sharpened to make a dreadful slaughter, polished to flash like lightning! Should we then make mirth? it despises the scepter of My son, As it does all wood.

Tweet thisPost on Facebook

Дао га је да се углади да се узме у руку; мач је наоштрен и углађен, да се да у руку убици.

And He has given it to be polished, that it may be handled; this sword is sharpened, and it is polished to be given into the hand of the slayer.'

Tweet thisPost on Facebook

Вичи и ридај, сине човјечји; јер он иде на народ мој, на све кнезове Израиљеве; под мач ће бити окренути с народом мојим, зато удри се по бедру.

"Cry and wail, son of man; for it will be against My people, against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; therefore strike your thigh.


Кад бјеше карање, шта би? еда ли ни од прута који не хаје неће бити ништа? говори Господ Господ.

"Because it is a testing, and what if the sword despises even the scepter? The scepter shall be no more," says the Lord God.


Ти дакле, сине човјечји, пророкуј и пљескај рукама, јер ће мач доћи и другом и трећом, мач који убија, мач који велике убија, који продире у клијети.

"You therefore, son of man, prophesy, and strike your hands together. The third time let the sword do double damage. it is the sword that slays, the sword that slays the great men, that enters their private chambers.


Да се растопе срца и умножи погибао, метнуо сам на сва врата њихова страх од мача; јаох! приправљен је да сијева, наоштрен да коље.

I have set the point of the sword against all their gates, that the heart may melt and many may stumble. Ah! It is made bright; it is grasped for slaughter:


Стегни се, удри на десно, на лијево, куда се год обрнеш.

"Swords at the ready! Thrust right! Set your blade! Thrust left--wherever your edge is ordered!


Јер ћу и ја пљескати рукама, и намирићу гњев свој. Ја Господ рекох.

"I also will beat My fists together, and I will cause My fury to rest; I, the LORD, have spoken."


Још ми дође ријеч Господња говорећи:

The word of the LORD came to me again, saying:

Tweet thisPost on Facebook

А ти, сине човјечји, начини два пута, куда ће доћи мач цара Вавилонскога; из једне земље нека излазе оба; и избери страну, гдје се почиње пут градски, избери.

"And son of man, appoint for yourself two ways for the sword of the king of Babylon to go; both of them shall go from the same land. Make a sign; put it at the head of the road to the city.

Tweet thisPost on Facebook

Начини пут, којим ће доћи мач на Раву синова Амоновијех, и у Јудеју на тврди Јерусалим.

"Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem.


Јер ће цар Вавилонски стати на распутици, гдје почињу два пута, те ће врачати, гладиће стријеле, питаће ликове, гледаће у јетру.

"For the king of Babylon stands at the parting of the road, at the fork of the two roads, to use divination: he shakes the arrows, he consults the images, he looks at the liver.

Tweet thisPost on Facebook

Надесно ће му врачање показати Јерусалим да намјести убојне справе, да отвори уста на клање, да подигне глас подвикујући, да намјести убојне справе према вратима, да начини опкопе, да погради куле.

"In his right hand is the divination for Jerusalem: to set up battering rams, to call for a slaughter, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, and to build a wall.


И учиниће се врачање залудно заклетима, а то ће напоменути безакоње да се ухвате.

"And it will be to them like a false divination in the eyes of those who have sworn oaths with them; but he will bring their iniquity to remembrance, that they may be taken.


Зато овако вели Господ Господ: што напомињете своје безакоње, те се открива невјера ваша и гријеси се ваши виде у свијем дјелима вашим, зато што дођосте на памет, бићете похватани руком.

"Therefore thus says the Lord God: 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear--because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.

Tweet thisPost on Facebook

А ти, нечисти безбожниче, кнеже Израиљев, коме дође дан кад би на крају безакоње,

'Now to you, O profane, wicked prince of Israel, whose day has come, whose iniquity shall end,


Овако вели Господ Господ: скини ту капу и сврзи тај вијенац, неће га бити; нискога ћу узвисити а високога ћу понизити.

"thus says the Lord God: 'Remove the turban, and take off the crown; nothing shall remain the same. Exalt the lowly, and abase the exalted.


Уништићу, уништићу, уништићу га, и неће га бити, докле не дође онај коме припада, и њему ћу га дати.

Overthrown, overthrown, I will make it overthrown! It shall be no longer, until He comes whose right it is, and I will give it to Him.'


А ти, сине човјечји, пророкуј и реци: овако вели Господ Господ за синове Амонове и за њихову срамоту; реци дакле: мач, мач је извучен, углађен да коље, да затире, да сијева,

"And you, son of man, prophesy and say, 'Thus says the Lord God concerning the Ammonites and concerning their reproach,' and say: 'A sword, a sword is drawn, polished for slaughter, for consuming, for flashing--

Tweet thisPost on Facebook

Докле ти виђају таштину, докле ти гатају лаж, да те метну на вратове побијенијем безбожницима, којима дође дан кад би крај безакоњу.

while they see vain visions for you, while they divine a lie to you, to bring you on the necks of the wicked, the slain whose day has come, whose iniquity shall end.

Tweet thisPost on Facebook

Остави мач у корице; на мјесту гдје си се родио, у земљи гдје си постао, судићу ти;

'Return it to its sheath. I will judge you in the place where you were created, in the land of your nativity.

Tweet thisPost on Facebook

И излићу на те гњев свој, огњем гњева својега дунућу на те и предаћу те у руке жестоким људима, вјештим у затирању.

I will pour out My indignation on you; I will blow against you with the fire of My wrath, and deliver you into the hands of brutal men who are skillful to destroy.


Огњу ћеш бити храна, крв ће ти бити посред земље, нећеш се спомињати, јер ја Господ рекох.

You shall be fuel for the fire; your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered, for I the LORD have spoken.' "

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe