Књига пророка Јеремије

Послушајте


Јеремија, глава 43


А кад изговори Јеремија свему народу све ријечи Господа Бога њихова, које му Господ Бог њихов заповједи за њих, све те ријечи,

Now it happened, when Jeremiah had stopped speaking to all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, all these words,

Tweet thisPost on Facebook

Тада Азарија син Осајин и Јоанан син Каријин и сви они људи охоли рекоше Јеремији говорећи: није истина што говориш; није те послао Господ Бог наш да нам кажеш: не идите у Мисир да се ондје станите.

that Azariah the son of Hoshaiah, Johanan the son of Kareah, and all the proud men spoke, saying to Jeremiah, "You speak falsely! The LORD our God has not sent you to say, 'Do not go to Egypt to sojourn there.'


Него Варух син Ниријин подговара те на нас да нас преда у руке Халдејцима да нас погубе или да нас преселе у Вавилон.

"But Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death or carry us away captive to Babylon."

Tweet thisPost on Facebook

И тако Јоанан син Каријин и све војводе и сав народ не послушаше гласа Господњега да остану у земљи Јудиној.

So Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces, and all the people would not obey the voice of the LORD, to remain in the land of Judah.

Tweet thisPost on Facebook

Него Јоанан син Каријин и све војводе узеше сав остатак Јудин који се бијаше вратио да живи у земљи Јудиној из свијех народа у које бијаху разагнани,

But Johanan the son of Kareah and all the captains of the forces took all the remnant of Judah who had returned to dwell in the land of Judah, from all nations where they had been driven--


Људе и жене и дјецу и кћери цареве, и све душе што бијаше оставио Невузардан заповједник стражарски с Годолијом сином Ахикама сина Сафанова, и Јеремију пророка и Варуха сина Ниријина,

men, women, children, the king's daughters, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah.


И отидоше у земљу Мисирску, јер не послушаше гласа Господњега; и дођоше до Тафнеса.

So they went to the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. And they went as far as Tahpanhes.


И дође ријеч Господња Јеремији у Тафнесу говорећи:

Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,


Узми у руке великога камења, и покриј га калом у пећи за опеке што је на вратима дома Фараонова у Тафнесу да виде Јудејци;

"Take large stones in your hand, and hide them in the sight of the men of Judah, in the clay in the brick courtyard which is at the entrance to Pharaoh's house in Tahpanhes;

Tweet thisPost on Facebook

И реци им: овако вели Господ над војскама Бог Израиљев: ево, ја ћу послати и довести Навуходоносора цара Вавилонскога слугу својега, и метнућу пријесто његов на ово камење које сакрих, и разапеће царски шатор свој на њему.

"and say to them, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Behold, I will send and bring Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne above these stones that I have hidden. And he will spread his royal pavilion over them.


Јер ће доћи и затрти земљу Мисирску; ко буде за смрт отићи ће на смрт, ко за ропство, у ропство, ко за мач, под мач.

"When he comes, he shall strike the land of Egypt and deliver to death those appointed for death, and to captivity those appointed for captivity, and to the sword those appointed for the sword.


И распалићу огањ у кућама богова Мисирских; и попалиће их и одвешће их у ропство, и огрнуће се земљом Мисирском као што се пастир огрће плаштем својим, и отићи ће оданде с миром.

"I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt, and he shall burn them and carry them away captive. And he shall array himself with the land of Egypt, as a shepherd puts on his garment, and he shall go out from there in peace.


И изломиће ступове у дому сунчаном што је у земљи Мисирској, и куће богова Мисирских попалиће огњем.

"He shall also break the sacred pillars of Beth Shemesh that are in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire." ' "







This goes to iframe