Књига пророка Јеремије

Послушајте


Јеремија, глава 4


Ако ћеш се вратити, Израиљу, вели Господ, к мени се врати, и ако уклониш гадове своје испред мене, нећеш се скитати.

"If you will return, O Israel," says the LORD, "return to Me; and if you will put away your abominations out of My sight, then you shall not be moved.


И клећеш се истинито, вјерно и право: тако да је жив Господ. И народи ће се благосиљати њим, и њим ће се хвалити.

And you shall swear, 'The LORD lives,' in truth, in judgment, and in righteousness; the nations shall bless themselves in Him, and in Him they shall glory."


Јер овако вели Господ Јудејцима и Јерусалимљанима: орите себи крчевину, и не сијте у трње.

For thus says the LORD to the men of Judah and Jerusalem: "Break up your fallow ground, and do not sow among thorns.


Обрежите се Господу, и скините окрајак са срца својега, Јудејци и Јерусалимљани, да не изиде јарост моја као огањ и разгори се да не буде никога ко би угасио за зла дјела ваша.

Circumcise yourselves to the LORD, and take away the foreskins of your hearts, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem, lest My fury come forth like fire, and burn so that no one can quench it, because of the evil of your doings."


Објавите у Јудеји и огласите у Јерусалиму и реците: трубите у трубу по земљи; вичите, сазовите народ и реците: скупите се, и уђимо у тврде градове.

Declare in Judah and proclaim in Jerusalem, and say: "Blow the trumpet in the land; cry, 'Gather together,' and say, 'Assemble yourselves, and let us go into the fortified cities.'


Подигните заставу према Сиону, бјежите и не стајте, јер ћу довести зло од сјевера и погибао велику.

Set up the standard toward Zion. Take refuge! Do not delay! For I will bring disaster from the north, and great destruction."


Излази лав из честе своје и који затире народе кренувши се иде с мјеста својега да обрати земљу твоју у пустош, градови твоји да се раскопају да не буде никога у њима.

The lion has come up from his thicket, and the destroyer of nations is on his way. He has gone forth from his place to make your land desolate. Your cities will be laid waste, without inhabitant.


Зато припашите костријет, плачите и ридајте, јер се жестоки гњев Господњи није одвратио од нас.

For this, clothe yourself with sackcloth, lament and wail. For the fierce anger of the LORD has not turned back from us.


И тада ће, вели Господ, нестати срца цару и срца кнезовима, и свештеници ће се удивити и пророци ће се зачудити.

"And it shall come to pass in that day," says the LORD, "That the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder."

Tweet thisPost on Facebook

И рекох: ах Господе Господе! баш си преварио овај народ и Јерусалим говорећи: имаћете мир, а мач дође до душе.

Then I said, "Ah, Lord God! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You shall have peace,' whereas the sword reaches to the heart."


У то ће се вријеме казати овоме народу и Јерусалиму: вјетар врућ с високих мјеста у пустињи дува ка кћери народа мојега, не да провије ни прочисти.

At that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A dry wind of the desolate heights blows in the wilderness toward the daughter of My people--not to fan or to cleanse--


Вјетар јачи од тијех доћи ће ми; и ја ћу им сада изрећи суд.

a wind too strong for these will come for Me; now I will also speak judgment against them."


Гле, као облак подиже се, и кола су му као вихор, коњи су му бржи од орлова. Тешко нама! пропадосмо.

"Behold, he shall come up like clouds, and his chariots like a whirlwind. His horses are swifter than eagles. woe to us, for we are plundered!"


Умиј срце своје ода зла, Јерусалиме, да би се избавио; докле ће стајати у теби мисли твоје ништаве?

O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?


Јер глас јавља од Дана, и оглашује зло од горе Јефремове.

For a voice declares from Dan and proclaims affliction from Mount Ephraim:


Казујте народима; ево оглашујте за Јерусалим да иду стражари из даљне земље, и пуштају глас свој на градове Јудине.

"Make mention to the nations, yes, proclaim against Jerusalem, that watchers come from a far country and raise their voice against the cities of Judah.


Као чувари пољски стаће око њега, јер се одметну од мене, вели Господ.

Like keepers of a field they are against her all around, because she has been rebellious against Me," says the LORD.


Пут твој и дјела твоја то ти учинише; то је од зла твојега да је горко и да ти допире до срца.

"Your ways and your doings have procured these things for you. This is your wickedness, Because it is bitter, because it reaches to your heart."


Јаох утроба, јаох утроба! боли ме у срцу; срце ми бије; не могу мучати; јер глас трубни чујеш, душо моја, вику убојну.

O my soul, my soul! I am pained in my very heart! My heart makes a noise in me; I cannot hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.


Погибао на погибао оглашује се; јер се пустоши сва земља, на једанпут ће се опустошити моји шатори, завјеси моји за час.

Destruction upon destruction is cried, for the whole land is plundered. Suddenly my tents are plundered, and my curtains in a moment.


Докле ћу гледати заставу? слушати глас трубни?

How long will I see the standard, and hear the sound of the trumpet?

Tweet thisPost on Facebook

Јер је народ мој безуман, не познаје ме, луди су синови и без разума, мудри су да зло чине, а добро чинити не умију.

"For My people are foolish, they have not known Me. They are silly children, and they have no understanding. They are wise to do evil, but to do good they have no knowledge."


Погледах на земљу, а гле, без обличја је и пуста; и на небо, а свјетлости његове нема.

I beheld the earth, and indeed it was without form, and void; and the heavens, they had no light.


Погледах на горе, а гле, тресу се и сви хумови дрмају се.

I beheld the mountains, and indeed they trembled, and all the hills moved back and forth.


Погледах, а гле, нема човјека, и све птице небеске одлетјеле.

I beheld, and indeed there was no man, and all the birds of the heavens had fled.


Погледах, а гле, Кармил је пустиња и сви градови његови оборени од Господа, од жестокога гњева његова.

I beheld, and indeed the fruitful land was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of the LORD, by His fierce anger.

Tweet thisPost on Facebook

Јер овако говори Господ: сва ће земља опустјети; али нећу сасвијем затрти.

For thus says the LORD: "The whole land shall be desolate; yet I will not make a full end.


Зато ће тужити земља, и небо ће горе потамњети, јер рекох, намислих, и нећу се раскајати, нити ћу ударити натраг.

For this shall the earth mourn, and the heavens above be black, because I have spoken. I have purposed and will not relent, nor will I turn back from it.


Од вике коњика и стријелаца побјећи ће сви градови, отићи ће у густе шуме и на стијене ће се попети; сви ће градови бити остављени и нико неће у њима живјети.

The whole city shall flee from the noise of the horsemen and bowmen. They shall go into thickets and climb up on the rocks. Every city shall be forsaken, and not a man shall dwell in it.


А ти, опустошена, шта ћеш чинити? Ако се и облачиш у скерлет, ако се и китиш накитом златнијем, и мажеш лице своје, залуду се красиш, презиру те милосници, траже душу твоју.

"And when you are plundered, What will you do? Though you clothe yourself with crimson, though you adorn yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain you will make yourself fair; your lovers will despise you; they will seek your life.


Јер чујем глас као породиљин, цвиљење као жене која се први пут порађа, глас кћери Сионске, која рида, пружа руке своје говорећи: тешко мени! јер ми нестаје душа од убилаца.

"For I have heard a voice as of a woman in labor, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion bewailing herself, who spreads her hands, saying, 'Woe is me now, for my soul is weary because of murderers!'







This goes to iframe