Књига пророка Јеремије

Послушајте


Јеремија, глава 13


Овако ми рече Господ: иди и купи себи појас ланен и опаши се њим, а не мећи га у воду.

Thus the LORD said to me: "Go and get yourself a linen sash, and put it around your waist, but do not put it in water."

Tweet thisPost on Facebook

Тако купих појас по ријечи Господњој, и опасах се њим.

So I got a sash according to the word of the LORD, and put it around my waist.

Tweet thisPost on Facebook

Потом дође ми опет ријеч Господња говорећи:

And the word of the LORD came to me the second time, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Узми тај појас што си купио, што је око тебе, па се дигни и иди на Ефрат, и сакриј га ондје у каку расјелину камену.

"Take the sash that you acquired, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock."


И отидох и сакрих га код Ефрата, како ми заповједи Господ.

So I went and hid it by the Euphrates, as the LORD commanded me.

Tweet thisPost on Facebook

А послије много времена рече ми Господ: устани и иди на Ефрат, и узми појас који ти заповједих да сакријеш ондје.

And it came to pass after many days that the LORD said to me, "Arise, go to the Euphrates, and take from there the sash which I commanded you to hide there."

Tweet thisPost on Facebook

И отидох на Ефрат и откопах и узех појас с мјеста гдје га бијах сакрио; а гле, појас отрухнуо, и не бјеше ни за што.

Then I went to the Euphrates and dug, and I took the sash from the place where I had hidden it; and there was the sash, ruined. It was profitable for nothing.


Тада ми дође ријеч Господња говорећи:

"Then the word of the LORD came to me, saying,

Tweet thisPost on Facebook

Овако вели Господ: тако ћу учинити да отрухне понос Јудин и велики понос Јерусалимски,

"Thus says the LORD: 'In this manner I will ruin the pride of Judah and the great pride of Jerusalem.


Тога народа неваљалога, што неће да слуша мојих ријечи, што ходи по мислима срца својега и иде за другим боговима служећи им и клањајући им се; и биће као тај појас, који није ни за што.

'This evil people, who refuse to hear My words, who walk in the imagination of their heart, and walk after other gods to serve them and worship them, shall be just like this sash which is profitable for nothing.


Јер како се појас припоји око човјека, тако бијах припојио око себе сав дом Израиљев и сав дом Јудин, вели Господ, да би били мој народ на славу и хвалу и дику; али не послушаше.

'For as the sash clings to the waist of a man, so I have caused the whole house of Israel and the whole house of Judah to cling to Me,' says the LORD, 'that they may become My people, for renown, for praise, and for glory; but they would not hear.'


Зато им реци ову ријеч: овако вели Господ Бог Израиљев: сви се мјехови пуне вина. А они ће рећи: зар не знамо да се сви мјехови пуне вина?

"Therefore you shall speak to them this word: 'Thus says the LORD God of Israel: "Every bottle shall be filled with wine." 'And they will say to you, 'Do we not certainly know that every bottle will be filled with wine?'

Tweet thisPost on Facebook

Тада им реци: овако вели Господ: ево, ја ћу напунити пјаности све становнике ове земље и цареве, који сједе мјесто Давида на пријестолу његову, и свештенике и пророке и све становнике Јерусалимске.

"Then you shall say to them, 'Thus says the LORD: "Behold, I will fill all the inhabitants of this land--even the kings who sit on David's throne, the priests, the prophets, and all the inhabitants of Jerusalem--with drunkenness!


И разбићу их једнога о другога, и оцеве и синове, вели Господ; нећу пожалити ни поштедјети нити се смиловати, да их не потрем.

"And I will dash them one against another, even the fathers and the sons together," says the LORD. "I will not pity nor spare nor have mercy, but will destroy them." ' "

Tweet thisPost on Facebook

Слушајте и чујте, немојте се поносити, јер Господ говори.

Hear and give ear: Do not be proud, for the LORD has spoken.


Дајте славу Господу Богу својему док није спустио мрак, докле се нијесу спотакле ноге ваше по горама мрачнијем, да чекате свјетлост а он је обрати у сјен смртни и претвори у таму.

Give glory to the LORD your God before He causes darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and while you are looking for light, He turns it into the shadow of death and makes it dense darkness.


Ако ли ово не послушате, душа ће моја плакати тајно ради охолости ваше и ронити сузе, сузе ће тећи из ока мојега, јер ће се заробити стадо Господње.

But if you will not hear it, my soul will weep in secret for your pride; my eyes will weep bitterly and run down with tears, because the Lord's flock has been taken captive.

Tweet thisPost on Facebook

Реци цару и царици: доље сједите, јер ће се славни вијенац ваш скинути с ваше главе.

Say to the king and to the queen mother, "Humble yourselves; sit down, for your rule shall collapse, the crown of your glory."


Градови јужни затвориће се и неће бити никога да их отвори, одвешће се Јуда у ропство, сасвијем ће се одвести у ропство.

The cities of the South shall be shut up, and no one shall open them; Judah shall be carried away captive, all of it; it shall be wholly carried away captive.


Подигните очи своје и видите оне што иду од сјевера. Гдје је стадо што ти је предано, стадо славе твоје?

Lift up your eyes and see those who come from the north. Where is the flock that was given to you, your beautiful sheep?


Шта ћеш рећи кад те походи? Јер си их ти научио да буду кнезови над тобом. Не ће ли те спопасти болови као жену кад се порађа?

What will you say when He punishes you? For you have taught them to be chieftains, to be head over you. Will not pangs seize you, like a woman in labor?

Tweet thisPost on Facebook

Ако ли речеш у срцу свом: зашто ме то задеси? за мноштво безакоња твојега узгрнуће се скути твоји и обућа ти се скинути.

And if you say in your heart, "Why have these things come upon me?" For the greatness of your iniquity your skirts have been uncovered, your heels made bare.


Може ли Етиопљанин промијенити кожу своју или рис шаре своје? можете ли ви чинити добро научивши се чинити зло?

Can the Ethiopian change his skin or the leopard its spots? Then may you also do good who are accustomed to do evil.

Tweet thisPost on Facebook

Зато ћу их разметнути као што размеће пљеву вјетар из пустиње.

"Therefore I will scatter them like stubble that passes away by the wind of the wilderness.

Tweet thisPost on Facebook

То је дио твој и оброк твој од мене, говори Господ, зато што си ме заборавио и поуздао се у лаж.

This is your lot, the portion of your measures from Me," says the LORD, "Because you have forgotten Me and trusted in falsehood.


Зато ћу ти ја узгрнути скуте на лице да се види срамота твоја.

Therefore I will uncover your skirts over your face, that your shame may appear.


Прељубе твоје, рзање твоје, срамотна курварства твоја по хумовима, по пољима, гадове твоје видио сам; тешко теби, Јерусалиме! зар се нећеш очистити? докле још?

I have seen your adulteries and your lustful neighings, the lewdness of your harlotry, your abominations on the hills in the fields. Woe to you, O Jerusalem! Will you still not be made clean?"







This goes to iframe