Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 9


Али неће се онако замрачити притијешњена земља као прије кад се дотаче земље Завулонове и земље Нефталимове, или као послије кад досађиваше на путу к мору с оне стране Јордана Галилеји незнабожачкој.

Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed, as when at first He lightly esteemed the land of Zebulun and the land of Naphtali, and afterward more heavily oppressed her, by the way of the sea, beyond the Jordan, in Galilee of the Gentiles.


Народ који ходи у тами видјеће видјело велико, и онима који сједе у земљи гдје је смртни сјен засвијетлиће видјело.

The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in the land of the shadow of death, upon them a light has shined.


Умножио си народ, а нијеси му увеличао радости; али ће се радовати пред тобом као што се радују о жетви, као што се веселе кад дијеле плијен.

You have multiplied the nation and increased its joy; they rejoice before You According to the joy of harvest, as men rejoice when they divide the spoil.


Јер си сломио јарам у ком вуцијаше, и штап којим га бијаху по плећима и палицу насилника његова као у дан Мадијански.

For You have broken the yoke of his burden and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.


Јер ће обућа свакога ратника који се бије у граји и одијело у крв уваљано изгорјети и бити храна огњу.

For every warrior's sandal from the noisy battle, and garments rolled in blood, will be used for burning and fuel of fire.

Tweet thisPost on Facebook

Пророчанство о доласку Спаситеља

Јер нам се роди дијете, син нам се даде, којему је власт на рамену, и име ће му бити: дивни, савјетник, Бог силни, отац вјечни, кнез мирни.

Пророчанство о доласку Спаситеља

For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.


Без краја ће расти власт и мир на пријестолу Давидову и у царству његову да се уреди и утврди судом и правдом отсада довијека. То ће учинити ревност Господа над војскама.

Of the increase of His government and peace there will be no end, upon the throne of David and over His kingdom, to order it and establish it with judgment and justice from that time forward, even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.


Господ посла ријеч Јакову, и она паде у Израиљу.

The Lord sent a word against Jacob, and it has fallen on Israel.

Tweet thisPost on Facebook

И знаће сав народ, Јефрем и становници Самаријски, који охоло и поносита срца говоре:

All the people will know--Ephraim and the inhabitant of Samaria--who say in pride and arrogance of heart:

Tweet thisPost on Facebook

Падоше опеке, али ћемо ми зидати од тесна камена; дудови су посјечени, али ћемо ми замијенити кедрима.

"The bricks have fallen down, but we will rebuild with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will replace them with cedars."

Tweet thisPost on Facebook

Али ће Господ подигнути противнике Ресинове на њ, и скупиће непријатеље његове,

Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him, and spur his enemies on,

Tweet thisPost on Facebook

Сирце с истока и Филистеје са запада, те ће ждријети Израиља на сва уста. Код свега тога неће се одвратити гњев његов, него ће рука његова још бити подигнута.

the Syrians before and the Philistines behind; and they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.


Јер се народ неће обратити к оному ко га бије, и неће тражити Господа над војскама.

For the people do not turn to Him who strikes them, nor do they seek the LORD of hosts.


Зато ће одсјећи Господ Израиљу главу и реп, грану и ситу у један дан.

Therefore the LORD will cut off head and tail from Israel, palm branch and bulrush in one day.


Старјешина и угледан човјек то је глава, а пророк који учи лаж то је реп.

The elder and honorable, he is the head; the prophet who teaches lies, he is the tail.


Јер који воде тај народ, они га заводе, а које воде, они су пропали.

For the leaders of this people cause them to err, and those who are led by them are destroyed.


Зато се Господ неће радовати младићима његовијем, и на сироте његове и на удовице његове неће се смиловати, јер су свиколики лицемјери и зликовци, и свака уста говоре неваљалство. Код свега тога неће се одвратити гњев његов, него ће рука његова још бити подигнута.

Therefore the Lord will have no joy in their young men, nor have mercy on their fatherless and widows; for everyone is a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ће се разгорјети безбожност као огањ, који сажеже чкаљ и трње, па упали густу шуму, те отиде у дим високо.

For wickedness burns as the fire; it shall devour the briers and thorns, and kindle in the thickets of the forest; they shall mount up like rising smoke.


Од гњева Господа над војскама замрачиће се земља и народ ће бити као храна огњу, нико неће пожалити брата својега.

Through the wrath of the LORD of hosts the land is burned up, and the people shall be as fuel for the fire; no man shall spare his brother.

Tweet thisPost on Facebook

И зграбиће с десне стране, па ће опет бити гладан, и јешће с лијеве стране, па се опет неће наситити; сваки ће јести месо од мишице своје,

And he shall snatch on the right hand and be hungry; He shall devour on the left hand and not be satisfied; every man shall eat the flesh of his own arm.


Манасија Јефрема, и Јефрем Манасију, а обојица ће се сложити на Јуду. Код свега тога неће се одвратити гњев његов, него ће рука његова још бити подигнута.

Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh, and they together shall be against Judah. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.







This goes to iframe