Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 62


Пророку Исаији је Бог показао Нову Земљу

Сиона ради нећу умукнути, и Јерусалима ради нећу се умирити, докле не изађе као свјетлост правда његова и спасење се његово разгори као свијећа.

Пророку Исаији је Бог показао Нову Земљу

For Zion's sake I will not hold My peace, and for Jerusalem's sake I will not rest, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a lamp that burns.

Tweet thisPost on Facebook

Тада ће видјети народи правду твоју и сви цареви славу твоју, и прозваћеш се новијем именом, које ће уста Господња изрећи.

The Gentiles shall see your righteousness, and all kings your glory. You shall be called by a new name, which the mouth of the LORD will name.


И бићеш красан вијенац у руци Господњој и царска круна у руци Бога својега.

You shall also be a crown of glory in the hand of the LORD, and a royal diadem in the hand of your God.


Нећеш се више звати остављена, нити ће се земља твоја звати пустош, него ћеш се звати милина моја и земља твоја удата, јер ћеш бити мио Господу и земља ће твоја бити удата.

You shall no longer be termed Forsaken, nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD delights in you, and your land shall be married.


Јер као што се момак жени дјевојком, тако ће се синови твоји оженити тобом; и како се радује женик невјести, тако ће се теби радовати Бог твој.

For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.


На зидовима твојим, Јерусалиме, поставих стражаре, који неће умукнути нигда, ни дању ни ноћу. Који помињете Господа, немојте мучати.

I have set watchmen on your walls, O Jerusalem, who shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent,


И не дајте да се умукне о њему докле не утврди и учини Јерусалим славом на земљи.

and give Him no rest till He establishes and till He makes Jerusalem a praise in the earth.


Закле се Господ десницом својом и крјепком мишицом својом: нећу више дати жита твојега непријатељима твојим да једу, нити ће туђини пити вина твојега, око којега си се трудио;

The LORD has sworn by His right hand and by the arm of His strength: "Surely I will no longer give your grain to be food for your enemies; and the sons of the foreigner shall not drink your new wine, for which you have labored.


Него који га жању, они ће га јести и хвалити Господа, и који га беру они ће га пити у тријемовима светиње моје.

But those who have gathered it shall eat it, and praise the LORD; those who have brought it together shall drink it in My holy courts."


Прођите, прођите кроз врата, приправите пут народу; поравните, поравните пут, уклоните камење, подигните заставу народима.

Go through, go through the gates! Prepare the way for the people; build up, build up the highway! Take out the stones, lift up a banner for the peoples!

Tweet thisPost on Facebook

Ево, Господ огласи до крајева земаљских; реците кћери Сионској: ево, спаситељ твој иде; ево, плата је његова код њега и дјело његово пред њим.

Indeed the LORD has proclaimed to the end of the world: "Say to the daughter of Zion, 'Surely your salvation is coming; behold, His reward is with Him, and His work before Him.' "


И они ће се прозвати народ свети, искупљеници Господњи; а ти ћеш се прозвати: тражени, град неостављени.

And they shall call them The Holy People, the Redeemed of the LORD; and you shall be called Sought Out, a City Not Forsaken.







This goes to iframe