Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 61


Дух је Господа Бога на мени, јер ме Господ помаза да јављам добре гласе кроткима, посла ме да завијем рањене у срцу, да огласим заробљенима слободу и сужњима да ће им се отворити тамница.

"The Spirit of the Lord God is upon Me, because the LORD has anointed Me to preach good tidings to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound;


Да огласим годину милости Господње и дан освете Бога нашега, да утјешим све жалосне,

to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn,


Да учиним жалоснима у Сиону и дам им накит мјесто пепела, уље радости мјесто жалости, одијело за похвалу мјесто духа тужнога, да се прозову храстови правде, сад Господњи за славу његову.

to console those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of the LORD, that He may be glorified."


И они ће сазидати давнашње пустолине, подигнуће старе развалине и поновиће градове пусте, што леже разваљени од много нараштаја.

And they shall rebuild the old ruins, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the ruined cities, the desolations of many generations.


И туђини ће стајати и пасти стада ваша, и иностранци ће бити ваши орачи и виноградари.

Strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the foreigner shall be your plowmen and your vinedressers.


А ви ћете се звати свештеници Господњи, слуге Бога нашега говориће вам се, благо народа јешћете и славом њиховом хвалићете се.

But you shall be named the Priests of the LORD, men shall call you the Servants of our God. you shall eat the riches of the Gentiles, and in their glory you shall boast.


За двоструку срамоту вашу, и што се пјеваше: руг је дио њихов, зато ће у земљи њиховој наслиједити двојином и имаће вјечну радост.

Instead of your shame you shall have double honor, and instead of confusion they shall rejoice in their portion. Therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be theirs.


Јер ја Господ љубим правду и мрзим на грабеж са жртвом паљеницом, и даћу им плату уистину, и вјечан завјет учинићу с њима.

"For I, the LORD, love justice; I hate robbery for burnt offering; I will direct their work in truth, and will make with them an everlasting covenant.


И сјеме ће се њихово знати у народима и натражје њихово међу племенима; ко их год види познаће их да су сјеме које је благословио Господ.

Their descendants shall be known among the Gentiles, and their offspring among the people. All who see them shall acknowledge them, that they are the posterity whom the LORD has blessed."


Веома ћу се радовати у Господу, и душа ће се моја веселити у Богу мојем, јер ме обуче у хаљине спасења и плаштем правде огрте ме као кад женик намјести накит и као кад се невјеста уреси уресом својим.

I will greatly rejoice in the LORD, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels.


Јер као што из земље расте биље и у врту ниче што се посије, тако ће Господ Бог учинити да никне правда и похвала пред свијем народима.

For as the earth brings forth its bud, as the garden causes the things that are sown in it to spring forth, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.







This goes to iframe