Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 60


Устани, свијетли се, јер дође свјетлост твоја, и слава Господња обасја те.

Arise, shine; For your light has come! and the glory of the LORD is risen upon you.


Јер, гле, мрак ће покрити земљу и тама народе; а тебе ће обасјати Господ и слава његова показаће се над тобом.

For behold, the darkness shall cover the earth, and deep darkness the people; but the LORD will arise over you, and His glory will be seen upon you.

Tweet thisPost on Facebook

И народи ће доћи к видјелу твојему и ка свјетлости која ће те обасјати.

The Gentiles shall come to your light, and kings to the brightness of your rising.


Подигни очи своје унаоколо, и види: сви се скупљају и иду к теби, синови ће твоји из далека доћи и кћери твоје носиће се у наручју.

"Lift up your eyes all around, and see: they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be nursed at your side.


Тада ћеш видјети, и обрадоваћеш се, и срце ће ти се удивити и раширити, јер ће се к теби окренути мноштво морско и сила народа доћи ће к теби.

Then you shall see and become radiant, and your heart shall swell with joy; because the abundance of the sea shall be turned to you, the wealth of the Gentiles shall come to you.

Tweet thisPost on Facebook

Мноштво камила прекрилиће те, дромедари из Мадијама и Ефе; сви из Саве доћи ће, злато и кад донијеће, и славу Господњу јављаће.

The multitude of camels shall cover your land, the dromedaries of Midian and Ephah; all those from Sheba shall come; they shall bring gold and incense, and they shall proclaim the praises of the LORD.


Сва стада Кидарска скупиће се к теби, овнови Навајотски биће ти за потребу; принесени на олтару мом биће угодни, и дом славе своје прославићу.

All the flocks of Kedar shall be gathered together to you, the rams of Nebaioth shall minister to you; they shall ascend with acceptance on My altar, and I will glorify the house of My glory.


Ко су оно што лете као облаци и као голубови на прозоре своје?

"Who are these who fly like a cloud, and like doves to their roosts?


Острва ће ме чекати и прве лађе Тарсиске, да довезу синове твоје из далека, и с њима сребро њихово и злато њихово, имену Господа Бога твојега и свеца Израиљева, јер те прослави.

Surely the coastlands shall wait for Me; and the ships of Tarshish will come first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and to the Holy One of Israel, because He has glorified you.


И туђини ће сазидати зидове твоје, и цареви њихови служиће ти; јер у гњеву свом ударих те, а по милости својој помиловаћу те.

"The sons of foreigners shall build up your walls, and their kings shall minister to you; for in My wrath I struck you, but in My favor I have had mercy on you.


И твоја ће врата бити свагда отворена, неће се затворити ни дању ни ноћу, да ти се доведе сила народа, и цареви њихови да се доведу.

Therefore your gates shall be open continually; they shall not be shut day or night, that men may bring to you the wealth of the Gentiles, and their kings in procession.

Tweet thisPost on Facebook

Јер народ и царство, које ти не би служило, погинуће, таки ће се народи сасвијем затрти.

For the nation and kingdom which will not serve you shall perish, and those nations shall be utterly ruined.


Слава Ливанска теби ће доћи, јела, бријест и шимшир, да украсе мјесто светиње моје да би прославио мјесто ногу својих.

"The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the pine, and the box tree together, to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious.


И синови онијех који су те мучили доћи ће к теби клањајући се, и сви који те презираше падаће к стопалима ногу твојих, и зваће те градом Господњим, Сионом свеца Израиљева.

Also the sons of those who afflicted you shall come bowing to you, and all those who despised you shall fall prostrate at the soles of your feet; and they shall call you The City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.


Што си био остављен и мрзак тако да нико није пролазио кроза те, мјесто тога ћу ти учинити вјечну славу, и весеље од кољена до кољена.

"Whereas you have been forsaken and hated, so that no one went through you, I will make you an eternal excellence, a joy of many generations.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ћеш млијеко народа сати, и сисе царске дојићеш, и познаћеш да сам ја Господ спаситељ твој и избавитељ твој, силни Јаковљев.

You shall drink dry the milk of the Gentiles, and shall milk the breast of kings; you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.


Мјесто мједи донијећу злата, и мјесто гвожђа донијећу сребра, и мједи мјесто дрва, и гвожђа мјесто камења, и поставићу ти за управитеље мир и за настојнике правду.

"Instead of bronze I will bring gold, instead of iron I will bring silver, instead of wood, bronze, and instead of stones, iron. I will also make your officers peace, and your magistrates righteousness.

Tweet thisPost on Facebook

Неће се више чути насиље у твојој земљи ни пустошење и потирање на међама твојим; него ћеш звати зидове своје спасењем и врата своја хвалом.

Violence shall no longer be heard in your land, neither wasting nor destruction within your borders; but you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.


Неће ти више бити сунце видјело дању, нити ће ти сјајни мјесец свијетлити; него ће ти Господ бити видјело вјечно и Бог твој биће ти слава.

"The sun shall no longer be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you; but the LORD will be to you an everlasting light, and your God your glory.


Неће више залазити сунце твоје, нити ће мјесец твој помрчати; јер ће ти Господ бити видјело вјечно, и дани жалости твоје свршиће се.

Your sun shall no longer go down, nor shall your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.


И твој ће народ бити сав праведан, наслиједиће земљу навијек; младица коју сам посадио, дјело руку мојих биће на моју славу.

Also your people shall all be righteous; they shall inherit the land forever, the branch of My planting, the work of My hands, that I may be glorified.


Од малога ће постати тисућа и од нејакога силан народ; ја Господ брзо ћу учинити то кад буде вријеме.

A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time."







This goes to iframe