Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 52


Пробуди се, пробуди се, обуци се у силу своју, Сионе; обуци красне хаљине своје, Јерусалиме граде свети; јер неће више ући у тебе необрезани и нечисти.

Awake, awake! Put on your strength, O Zion; put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city! For the uncircumcised and the unclean shall no longer come to you.


Отреси прах са себе, устани, сједи, Јерусалиме; скини окове с врата својега, заробљена кћери Сионска.

Shake yourself from the dust, arise, and sit down, O Jerusalem; loose yourself from the bonds of your neck, O captive daughter of Zion!


Јер овако вели Господ: забадава се продадосте, и искуписте се без новаца.

For thus says the LORD: "You have sold yourselves for nothing, and you shall be redeemed without money."


Јер овако вели Господ Господ: у Мисир сиђе мој народ прије да ондје живе као дошљаци, али Асирци им чинише силу ни за што.

For thus says the Lord God: "My people went down at first into Egypt to sojourn there; then the Assyrian oppressed them without cause.

Tweet thisPost on Facebook

А сада што ћу ту? вели Господ; јер је народ мој заборављен ни за што; који владају њим, цвијеле га, вели Господ, и једнако сваки дан хули се на име моје.

Now therefore, what have I here," says the LORD, "That My people are taken away for nothing? Those who rule over them make them wail," says the LORD, "And My name is blasphemed continually every day.


Зато ће познати народ мој име моје, зато ће познати у онај дан да сам ја који говорим: ево ме.

Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I am He who speaks: 'Behold, it is I.' "


Како су красне на горама ноге онога који носи добре гласе, који оглашује мир, који јавља добро, оглашује спасење, говори Сиону: Бог твој царује.

How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace, who brings glad tidings of good things, who proclaims salvation, who says to Zion, "Your God reigns!"


Стражари ће твоји подигнути глас, подигнуће глас, и сви ће запјевати, јер ће очима видјети гдје Господ води натраг Сион.

Your watchmen shall lift up their voices, with their voices they shall sing together; for they shall see eye to eye when the LORD brings back Zion.


Кликујте и пјевајте, развалине Јерусалимске, јер Господ утјеши народ свој, избави Јерусалим.

Break forth into joy, sing together, you waste places of Jerusalem! For the LORD has comforted His people, He has redeemed Jerusalem.

Tweet thisPost on Facebook

Загали Господ свету мишицу своју пред свијем народима, да виде сви крајеви земаљски спасење Бога нашега.

The LORD has made bare His holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.


Отступите, отступите, изидите одатле, не дотичите се ничега нечиста; изидите испред њега, очистите се ви који носите суде Господње.

Depart! Depart! Go out from there, touch no unclean thing; go out from the midst of her, be clean, you who bear the vessels of the LORD.


Јер нећете изаћи у хитњи, нити ћете ићи бјежећи; јер ће Господ ићи пред вама, и задња војска биће вам Бог Израиљев.

For you shall not go out with haste, nor go by flight; for the LORD will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.


Гле, слуга ће мој бити срећан, подигнуће се и узвисиће се и прославиће се.

Behold, My Servant shall deal prudently, He shall be exalted and extolled and be very high.


Како се многи зачудише теби, што бијаше нагрђен у лицу мимо свакога човјека, и у стасу мимо синове човјечије,

Just as many were astonished at you, so His visage was marred more than any man, and His form more than the sons of men;


Тако ће опет удивити многе народе, цареви ће пред њим затиснути уста своја, јер ће видјети што им није казивано и разумјеће што нијесу слушали.

So shall He sprinkle many nations. Kings shall shut their mouths at Him; for what had not been told them they shall see, and what they had not heard they shall consider.







This goes to iframe