Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 50


Овако вели Господ: гдје је распусна књига матере ваше којом је пустих? или који је између рукодавалаца мојих коме вас продадох? Гле, за безакоња своја продадосте се и за ваше пријеступе би пуштена мати ваша.

Thus says the LORD: "Where is the certificate of your mother's divorce, whom I have put away? Or which of My creditors is it to whom I have sold you? For your iniquities you have sold yourselves, and for your transgressions your mother has been put away.


Зашто кад дођох не би никога? кад звах, нико се не одазва? да није како год окрачала рука моја, те не може искупити? или нема у мене снаге да избавим? Гле, пријетњом својом исушујем море; обраћам ријеке у пустињу да се усмрде рибе њихове зато што нестане воде, и мру од жеђи.

Why, when I came, was there no man? Why, when I called, was there none to answer? Is My hand shortened at all that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Indeed with My rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness; their fish stink because there is no water, and die of thirst.


Облачим небеса у мрак, и костријет им дајем за покривач.

I clothe the heavens with blackness, and I make sackcloth their covering."

Tweet thisPost on Facebook

Господ Господ даде ми језик учен да умијем проговорити згодну ријеч уморном; буди свако јутро, буди ми уши, да слушам као ученици.

"The Lord God has given Me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him who is weary. He awakens Me morning by morning, he awakens My ear to hear as the learned.


Господ Господ отвори ми уши, и ја се не противих, не отступих натраг.

The Lord God has opened My ear; and I was not rebellious, nor did I turn away.


Леђа своја подметах онима који ме бијаху и образе своје онима који ме чупаху; не заклоних лица својега од руга ни од запљувања.

I gave My back to those who struck Me, and My cheeks to those who plucked out the beard; I did not hide My face from shame and spitting.


Јер ми Господ Господ помаже, зато се не осрамотих, зато ставих чело своје као кремен, и знам да се нећу постидјети.

"For the Lord God will help Me; therefore I will not be disgraced; therefore I have set My face like a flint, and I know that I will not be ashamed.


Близу је онај који ме правда; ко ће се прети са мном? станимо заједно; ко је супарник мој? нека приступи к мени.

He is near who justifies Me; who will contend with Me? Let us stand together. who is My adversary? Let him come near Me.


Гле, Господ Господ помагаће ми: ко ће ме осудити? Гле, сви ће они као хаљина оветшати, мољац ће их изјести.

Surely the Lord God will help Me; who is he who will condemn Me? Indeed they will all grow old like a garment; the moth will eat them up.


Ко се међу вама боји Господа и слуша глас слуге његова? Ко ходи по мраку и нема видјела, нека се узда у име Господње и нека се ослања на Бога својега.

"Who among you fears the LORD? Who obeys the voice of His Servant? Who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the LORD and rely upon his God.


Гле, сви који ложите огањ и опасујете се искрама, идите у свјетлости огња својега и у искрама које распалисте. То вам је из моје руке, у мукама ћете лежати.

Look, all you who kindle a fire, who encircle yourselves with sparks: walk in the light of your fire and in the sparks you have kindled--this you shall have from My hand: you shall lie down in torment.







This goes to iframe