Књига пророка Исаије


Исаија, глава 44

Али сада чуј, Јакове, слуго мој, и Израиљу, којега изабрах.

"Yet hear now, O Jacob My servant, and Israel whom I have chosen.

Овако вели Господ, који те је створио и саздао од утробе материне, и који ти помаже: не бој се, слуго мој Јакове, и мили, којега изабрах.

Thus says the LORD who made you and formed you from the womb, who will help you: 'Fear not, O Jacob My servant; and you, Jeshurun, whom I have chosen.

Јер ћу излити воду на жеднога и потоке на суху земљу, излићу дух свој на сјеме твоје и благослов свој на твоје натражје.

For I will pour water on him who is thirsty, and floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, and My blessing on your offspring;

И процвјетаће као у трави, као врбе покрај потока.

They will spring up among the grass like willows by the watercourses.'

Tweet thisPost on Facebook

Овај ће рећи: ја сам Господњи, а онај ће се звати по имену Јаковљеву, а други ће се писати својом руком Господњи, и презиваће се именом Израиљевим.

"One will say, 'I am the Lord's'; another will call himself by the name of Jacob; another will write with his hand, 'The Lord's,' and name himself by the name of Israel.

Овако говори Господ цар Израиљев и избавитељ његов, Господ над војскама: ја сам први и ја сам пошљедњи, и осим мене нема Бога.

"Thus says the LORD, the King of Israel, and his Redeemer, the LORD of hosts: 'I am the First and I am the Last; besides Me there is no God.

И ко као ја оглашује и објављује ово, или ми уређује откако населих стари народ? Нека им јави што ће бити и што ће доћи.

And who can proclaim as I do? Then let him declare it and set it in order for Me, since I appointed the ancient people. And the things that are coming and shall come, let them show these to them.

Tweet thisPost on Facebook

Не бој те се и не плашите се; нијесам ли ти давно казао и објавио? ви сте ми свједоци; има ли Бог осим мене? Да, нема стијене, не знам ни једне.

Do not fear, nor be afraid; have I not told you from that time, and declared it? You are My witnesses. Is there a God besides Me? Indeed there is no other Rock; I know not one.' "

Који граде резане ликове, сви су ништа, и миле ствари њихове не помажу ништа, и оне су им свједоци да не виде и не разумију, да би се посрамили.

Those who make a graven image, all of them are useless, and their precious things shall not profit; they are their own witnesses; they neither see nor know, that they may be ashamed.

Ко гради бога и лије лик, није ни на каку корист.

Who would form a god or cast a graven image that profits him nothing?

Гле, сви ће се другови његови посрамити, и умјетници више од других људи; нека се скупе сви и стану, биће их страх и посрамиће се сви.

surely all his companions would be ashamed; and the workmen, they are mere men. let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, they shall be ashamed together.

Ковач клијештима ради на живом угљевљу, и кује чекићем, и ради снагом своје руке, гладује, те изнемогне, и не пије воде, те сустане.

The blacksmith with the tongs works one in the coals, fashions it with hammers, and works it with the strength of his arms. even so, he is hungry, and his strength fails; he drinks no water and is faint.

Дрводјеља растеже врвцу и биљежи црвенилом, теше и заокружује, и начиња као лик човјечји, као лијепа човјека, да стоји у кући.

The craftsman stretches out his rule, he marks one out with chalk; he fashions it with a plane, he marks it out with the compass, and makes it like the figure of a man, according to the beauty of a man, that it may remain in the house.

Сијече себи кедре, и узима чесвину и храст или што је најчвршће међу дрвљем шумским; сади јасен, и од дажда расте.

He hews down cedars for himself, and takes the cypress and the oak; he secures it for himself among the trees of the forest. he plants a pine, and the rain nourishes it.

Tweet thisPost on Facebook

И бива човјеку за огањ, и узме га, те се грије; упали га, те пече хљеб; и још гради од њега бога и клања му се; гради од њега лик резан, и пада на кољена пред њим.

Then it shall be for a man to burn, for he will take some of it and warm himself; yes, he kindles it and bakes bread; indeed he makes a god and worships it; he makes it a carved image, and falls down to it.

Tweet thisPost on Facebook

Половину ложи на огањ, уз половину једе месо испекавши печење, и бива сит, и грије се и говори: аха, огријах се, видјех огањ.

He burns half of it in the fire; with this half he eats meat; he roasts a roast, and is satisfied. he even warms himself and says, "Ah! I am warm, I have seen the fire."

Tweet thisPost on Facebook

А од остатка гради бога, резан лик свој, пада пред њим на кољена и клања се, и моли му се и говори: избави ме, јер си ти бог мој.

And the rest of it he makes into a god, his carved image. he falls down before it and worships it, prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."

Tweet thisPost on Facebook

Не знају, нити разумију, јер су им очи заслијепљене да не виде, и срца, да не разумију.

They do not know nor understand; for He has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.

Нити узимају на ум, нема знања ни разума да би који рекао: половину овога спалих на огањ, и на угљу од њега испекох хљеб, испекох месо и једох; и од остатка еда ли ћу начинити гад, и пању дрвеном хоћу ли се клањати?

And no one considers in his heart, nor is there knowledge nor understanding to say, "I have burned half of it in the fire, yes, I have also baked bread on its coals; I have roasted meat and eaten it; and shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?"

Tweet thisPost on Facebook

Таки се храни пепелом, преварено срце заводи га да не може избавити душе своје, нити рећи: није ли лаж што ми је у десници?

He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"

Памти то, Јакове и Израиљу, јер си мој слуга; ја сам те саздао, слуга си мој, Израиљу, нећу те заборавити.

"Remember these, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant; O Israel, you will not be forgotten by Me!

Tweet thisPost on Facebook

Расућу као облак пријеступе твоје, и гријехе твоје као маглу; врати се к мени, јер сам те избавио.

I have blotted out, like a thick cloud, your transgressions, and like a cloud, your sins. Return to Me, for I have redeemed you."

Пјевајте, небеса, јер Господ учини, подвикујте, низине земаљске, попијевајте, горе, шуме и сва дрва у њима, јер избави Господ Јакова и прослави се у Израиљу.

Sing, O heavens, for the LORD has done it! Shout, you lower parts of the earth; break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree in it! for the LORD has redeemed Jacob, and glorified Himself in Israel.

Овако говори Господ, избавитељ твој, који те је саздао од утробе материне: ја Господ начиних све: разапех небо сам, распростријех земљу сам собом;

Thus says the LORD, your Redeemer, and He who formed you from the womb: "I am the LORD, who makes all things, Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;

Уништујем знаке лажљивцима, и враче обезумљујем, враћам натраг мудраце, и претварам мудрост њихову у лудост;

Who frustrates the signs of the babblers, and drives diviners mad; Who turns wise men backward, and makes their knowledge foolishness;

Потврђујем ријеч слуге својега, и навршујем савјет гласника својих; говорим Јерусалиму: населићеш се; и градовима Јудинијем: сазидаћете се; и пустолине њихове подигнућу;

Who confirms the word of His servant, and performs the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem, 'You shall be inhabited,' to the cities of Judah, 'You shall be built,' and I will raise up her waste places;

Говорим дубини: пресахни и исушићу ријеке твоје;

Who says to the deep, 'Be dry! and I will dry up your rivers';

Говорим Киру: пастир си мој; и извршиће сву вољу моју, и казаће Јерусалиму: сазидаћеш се; и цркви: основаћеш се.

who says of Cyrus, 'He is My shepherd, and he shall perform all My pleasure, even saying to Jerusalem, "You shall be built," and to the temple, "Your foundation shall be laid." '

This goes to iframe