Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 40


Тјешите, тјешите народ мој, говори Бог ваш.

"Comfort, yes, comfort My people!" says your God.

Tweet thisPost on Facebook

Говорите Јерусалиму љубазно, и јављајте му да се навршио рок његов, да му се безакоње опростило, јер је примио из руке Господње двојином за све гријехе своје.

"Speak comfort to Jerusalem, and cry out to her, that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned; for she has received from the Lord's hand double for all her sins."


Глас је некога који виче: приправите у пустињи пут Господњи, поравните у пустоши стазу Богу нашему.

The voice of one crying in the wilderness: "Prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.


Све долине нека се повисе, и све горе и брегови нека се слегну, и што је криво нека буде право, и неравна мјеста нека буду равна.

Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; the crooked places shall be made straight, and the rough places smooth;


И јавиће се слава Господња, и свако ће тијело видјети; јер уста Господња говорише.

the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the LORD has spoken."


Глас говори: вичи. И рече: шта да вичем? Да је свако тијело трава и све добро његово као цвијет пољски.

The voice said, "Cry out!" and he said, "What shall I cry?" "All flesh is grass, and all its loveliness is like the flower of the field.


Суши се трава, цвијет опада кад дух Господњи дуне на њ; доиста је народ трава.

The grass withers, the flower fades, because the breath of the LORD blows upon it; surely the people are grass.

Tweet thisPost on Facebook

Суши се трава, цвијет опада; али ријеч Бога нашега остаје довијека.

The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever."


Изиди на високу гору, Сионе, који јављаш добре гласе; подигни силно глас свој, Јерусалиме, који јављаш добре гласе; подигни, не бој се. Кажи градовима Јудинијем: ево Бога вашега.

O Zion, you who bring good tidings, get up into the high mountain; O Jerusalem, you who bring good tidings, lift up your voice with strength, lift it up, be not afraid; say to the cities of Judah, "Behold your God!"

Tweet thisPost on Facebook

Ево, Господ Бог иде на јакога, и мишица ће његова обладати њим; ево плата је његова код њега и дјело његово пред њим.

Behold, the Lord God shall come with a strong hand, and His arm shall rule for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him.


Као пастир пашће стадо своје; у наручје своје сабраће јагањце, и у њедрима ће их носити, а дојилице ће водити полако.

He will feed His flock like a shepherd; He will gather the lambs with His arm, and carry them in His bosom, and gently lead those who are with young.


Ко је измјерио воду грстима својим и небеса премјерио пеђу? ко је мјером измјерио прах земаљски, и горе измјерио на мјерила и брегове на потег?

Who has measured the waters in the hollow of his hand, measured heaven with a span and calculated the dust of the earth in a measure? Weighed the mountains in scales and the hills in a balance?


Ко је управљао дух Господњи? или му био савјетник и научио га?

Who has directed the Spirit of the LORD, or as His counselor has taught Him?


С ким се је договарао и ко га је уразумио и научио путу суда, и научио га знању и показао му пут разума?

With whom did He take counsel, and who instructed Him, and taught Him in the path of justice? Who taught Him knowledge, and showed Him the way of understanding?

Tweet thisPost on Facebook

Гле, народи су као кап из виједра, и као прашка на мјерилима броје се; гле, премјешта острва као прашак.

Behold, the nations are as a drop in a bucket, and are counted as the small dust on the balance; look, He lifts up the isles as a very little thing.

Tweet thisPost on Facebook

Ни Ливан не би био доста за огањ, и животиње његове не би биле доста за жртву паљеницу.

And Lebanon is not sufficient to burn, nor its beasts sufficient for a burnt offering.

Tweet thisPost on Facebook

Сви су народи као ништа пред њим, мање неголи ништа и таштина вриједе му.

All nations before Him are as nothing, and they are counted by Him less than nothing and worthless.

Tweet thisPost on Facebook

С ким ћете дакле изједначити Бога? и каку ћете му прилику наћи?

To whom then will you liken God? Or what likeness will you compare to Him?


Умјетник лије лик, и златар га позлаћује, и верижице сребрне лије.

The workman molds a graven image, the goldsmith overspreads it with gold, and the silversmith casts silver chains.


А ко је сиромах, те нема шта принијети, бира дрво које не труне, и тражи вјешта умјетника да начини резан лик, који се не помиче.

Whoever is too impoverished for such a contribution chooses a tree that will not rot; He seeks for himself a skillful workman to prepare a carved image that will not totter.


Не знате ли? не чујете ли? не казује ли вам се од искона? не разумијете ли од темеља земаљских?

Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?


Он сједи над кругом земаљским, и њезини су му становници као скакавци; он је разастро небеса као платно и разапео их као шатор за стан.

It is He who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in.


Он обраћа кнезове у ништа, судије земаљске чини да су као таштина.

He brings the princes to nothing; He makes the judges of the earth useless.


Као да нијесу посађени ни посијани, и као да им се стабло није укоријенило у земљи, чим дуне на њих, посахну, и вихор као пљеву разнесе их.

Scarcely shall they be planted, scarcely shall they be sown, scarcely shall their stock take root in the earth, when He will also blow on them, and they will wither, and the whirlwind will take them away like stubble.


С ким ћете ме дакле изједначити да бих био као он? вели свети.

"To whom then will you liken Me, Or to whom shall I be equal?" says the Holy One.


Подигните горе очи своје и видите; ко је то створио? ко изводи војску свега тога на број и зове свако по имену, и велике ради силе његове и јаке моћи не изостаје ниједно?

Lift up your eyes on high, and see who has created these things, Who brings out their host by number; He calls them all by name, by the greatness of His might and the strength of His power; not one is missing.


Зашто говориш, Јакове, и кажеш, Израиљу: сакривен је пут мој од Господа, и ствар моја не излази пред Бога мојега?

Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel: "My way is hidden from the LORD, and my just claim is passed over by my God"?

Tweet thisPost on Facebook

Не знаш ли? нијеси ли чуо да Бог вјечни Господ, који је створио крајеве земаљске, не сустаје нити се утруђује? разуму његову нема мјере.

Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, neither faints nor is weary. There is no searching of His understanding.


Он даје снагу уморноме, и нејакоме умножава крјепост.

He gives power to the weak, and to those who have no might He increases strength.


Дјеца се море и сустају, и младићи падају;

Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall,


Али који се надају Господу, добијају нову снагу, подижу се на крилима као орлови, трче и не сустају, ходе и не море се.

But those who wait on the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.







This goes to iframe