Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 35


Радоваће се томе пустиња и земља сасушена, веселиће се пустош и процвјетати као ружа.

The wilderness and the wasteland shall be glad for them, and the desert shall rejoice and blossom as the rose;


Процвјетаће обилно, и веселиће се радујући се и попијевајући; слава Ливанска даће јој се и красота Кармилска и Саронска; та ће мјеста видјети славу Господњу красоту Бога нашега.

It shall blossom abundantly and rejoice, even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They shall see the glory of the LORD, the excellency of our God.

Tweet thisPost on Facebook

Укријепите клонуле руке, и кољена изнемогла утврдите.

Strengthen the weak hands, and make firm the feeble knees.


Реците онима којима се срце уплашило: охрабрите се, не бојте се; ево Бога вашега; освета иде, плата Божија, сам иде, и спашће вас.

Say to those who are fearful-hearted, "Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, with the recompense of God; He will come and save you."


Тада ће се отворити очи слијепима, и уши глухима отвориће се.

Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.


Тада ће хромац скакати као јелен, и језик нијемога пјеваће, јер ће у пустињи проврети воде и потоци у земљи сасушеној.

Then the lame shall leap like a deer, and the tongue of the dumb sing. For waters shall burst forth in the wilderness, and streams in the desert.


И сухо ће мјесто постати језеро, и земља сасушена извори водени, у стану змајевском, по ложама њиховијем, биће трава, трска и сита.

The parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of jackals, where each lay, there shall be grass with reeds and rushes.


И ондје ће бити насап и пут, који ће се звати свети пут; неће ићи по њему нечисти, него ће бити за њих; ко узиде њим, ни луд неће заћи.

A highway shall be there, and a road, and it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, but it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, shall not go astray.


Неће ондје бити лава, и љута звијер неће ићи по њему, нити ће се ондје наћи, него ће ходити избављени.

No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up on it; it shall not be found there. But the redeemed shall walk there,


И које искупи Господ, вратиће се и доћи ће у Сион пјевајући, и вјечна ће радост бити над главом њиховом, добиће радост и весеље, а жалост и уздисање бјежаће.

And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with singing, with everlasting joy on their heads. They shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.







This goes to iframe