Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 3


Јер гле, Господ, Господ над војскама узеће Јерусалиму и Јуди потпору и помоћ, сваку потпору у хљебу и сваку потпору у води,

For behold, the Lord, the LORD of hosts, takes away from Jerusalem and from Judah the stock and the store, the whole supply of bread and the whole supply of water;


Јунака и војника, судију и пророка и мудраца и старца,

the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder;


Педесетника и угледна човјека, и савјетника и вјешта умјетника и човјека рјечита.

the captain of fifty and the honorable man, the counselor and the skillful artisan, and the expert enchanter.


И даћу им кнезове младиће, и дјеца ће им бити господари.

"I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.


И чиниће силу у народу један другоме и сваки ближњему својему; дијете ће устајати на старца и непоштен човјек на поштена.

The people will be oppressed, every one by another and every one by his neighbor; the child will be insolent toward the elder, and the base toward the honorable."


И човјек ће ухватити брата својега из куће оца својега говорећи: имаш хаљину, буди нам кнез, овај расап нека је под твојом руком.

When a man takes hold of his brother In the house of his father, saying, "You have clothing; you be our ruler, and let these ruins be under your hand,"

Tweet thisPost on Facebook

А он ће се заклети у онај дан говорећи: нећу бити љекар, нити имам код куће хљеба ни хаљине, не постављајте ме кнезом народу.

in that day he will protest, saying, "I cannot cure your ills, for in my house is neither food nor clothing; do not make me a ruler of the people."

Tweet thisPost on Facebook

Јер се обори Јерусалим и Јуда паде, јер се језик њихов и дјела њихова противе Господу да драже очи славе његове.

For Jerusalem stumbled, and Judah is fallen, because their tongue and their doings Are against the LORD, to provoke the eyes of His glory.

Tweet thisPost on Facebook

Што се види на лицу њихову свједочи на њих, разглашују гријех свој као Содом, не таје; тешко души њиховој! јер сами себи чине зло.

The look on their countenance witnesses against them, and they declare their sin as Sodom; they do not hide it. Woe to their soul! For they have brought evil upon themselves.


Реците праведнику да ће му добро бити, јер ће јести плод од дјела својих.

"Say to the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their doings.

Tweet thisPost on Facebook

Тешко безбожнику! зло ће му бити, јер ће му се наплатити руке његове.

Woe to the wicked! It shall be ill with him, for the reward of his hands shall be given him.

Tweet thisPost on Facebook

Народу мојему чине силу дјеца, и жене су им господари. Народе мој! који те воде, заводе те, и кваре пут хода твојега.

As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people! Those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths."


Устаје Господ на парбу, стоји да суди народима.

The LORD stands up to plead, and stands to judge the people.

Tweet thisPost on Facebook

Господ ће доћи на суд са старјешинама народа својега и с кнезовима његовијем, јер ви потрсте виноград, грабеж од сиромаха у вашим је кућама.

The LORD will enter into judgment with the elders of His people and His princes: "For you have eaten up the vineyard; the plunder of the poor is in your houses.


Зашто газите народ мој и лице сиромасима сатирете? говори Господ, Господ над војскама.

What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor?" says the Lord God of hosts.


Још говори Господ: што се понијеше кћери Сионске и иду опружена врата и намигујући очима, ситно корачају и звекећу ногама,

Moreover the LORD says: "Because the daughters of Zion are haughty, and walk with outstretched necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, making a jingling with their feet,


Зато ће Господ учинити да оћелави тјеме кћерима Сионским, и откриће Господ голотињу њихову.

therefore the Lord will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts."

Tweet thisPost on Facebook

Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и мјесечиће,

In that day the Lord will take away the finery: the jingling anklets, the scarves, and the crescents;

Tweet thisPost on Facebook

Низове и ланчиће и трепетљике,

the pendants, the bracelets, and the veils;

Tweet thisPost on Facebook

Укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,

the headdresses, the leg ornaments, and the headbands; the perfume boxes, the charms,

Tweet thisPost on Facebook

Прстене и почеонике,

and the rings; the nose jewels,

Tweet thisPost on Facebook

Свечане хаљине и огртаче и пријевјесе и тобоце,

the festal apparel, and the mantles; the outer garments, the purses,

Tweet thisPost on Facebook

И огледала и кошуљице и оглавља и покривала.

and the mirrors; the fine linen, the turbans, and the robes.

Tweet thisPost on Facebook

И мјесто мириса биће смрад, и мјесто појаса распојасина, мјесто плетеница ћела, мјесто широких скута припасана врећа, и мјесто љепоте огорјелина.

And so it shall be: Instead of a sweet smell there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-set hair, baldness; instead of a rich robe, a girding of sackcloth; and branding instead of beauty.

Tweet thisPost on Facebook

Твоји ће људи пасти од мача и јунаци твоји у рату.

Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.

Tweet thisPost on Facebook

И тужиће и плакаће врата његова, а он ће пуст лежати на земљи.

Her gates shall lament and mourn, and she being desolate shall sit on the ground.







This goes to iframe