Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 24


Гле, Господ ће испразнити земљу и опустити је, преврнуће је и расијаће становнике њезине.

Behold, the LORD makes the earth empty and makes it waste, distorts its surface and scatters abroad its inhabitants.

Tweet thisPost on Facebook

И биће свештеник као народ, господар као слуга, госпођа као слушкиња, продавац као купац, који даје у зајам као који узима у зајам, који узима добит као који даје.

And it shall be: as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.


Сасвијем ће се испразнити земља, и сасвијем ће се оплијенити. Јер Господ рече ову ријеч.

The land shall be entirely emptied and utterly plundered, for the LORD has spoken this word.


Тужиће земља и опасти, изнемоћи ће васиљена и опасти; изнемоћи ће главари народа земаљскога.

The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away; the haughty people of the earth languish.


Јер се земља оскврни под становницима својим, јер преступише законе, измијенише уредбе, раскидоше завјет вјечни.

The earth is also defiled under its inhabitants, because they have transgressed the laws, changed the ordinance, Broken the everlasting covenant.


Зато ће проклетство прождријети земљу, и затрће се становници њезини; зато ће изгорјети становници земаљски, и мало ће људи остати.

Therefore the curse has devoured the earth, and those who dwell in it are desolate. Therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.


Тужиће вино, увенуће лоза винова, уздисаће сви који су весела срца.

The new wine fails, the vine languishes, all the merry-hearted sigh.

Tweet thisPost on Facebook

Престаће весеље уз бубње, нестаће граје онијех који се веселе, престаће весеље уз гусле.

The mirth of the tambourine ceases, the noise of the jubilant ends, the joy of the harp ceases.


Неће пити вина уз пјесме, огркнуће силовито пиће онима који га пију.

They shall not drink wine with a song; strong drink is bitter to those who drink it.

Tweet thisPost on Facebook

Разбиће се пусти град, затворене ће бити све куће да нико не улази.

The city of confusion is broken down; every house is shut up, so that none may go in.

Tweet thisPost on Facebook

Тужњава ће бити по улицама ради вина, проћи ће свако весеље, отићи ће радост земаљска.

There is a crying for wine in the streets, all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

Tweet thisPost on Facebook

Пустош ће остати у граду, и врата ће се развалити.

In the city desolation is left, and the gate is stricken with destruction.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ће бити у земљи и у народима као кад се оберу маслине, и као кад се паљеткује послије бербе.

When it shall be thus in the midst of the land among the people, it shall be like the shaking of an olive tree, like the gleaning of grapes when the vintage is done.

Tweet thisPost on Facebook

Ови ће подигнути глас свој и пјеваће, ради величанства Господњега подвикиваће од мора.

They shall lift up their voice, they shall sing; for the majesty of the LORD they shall cry aloud from the sea.

Tweet thisPost on Facebook

Зато славите Господа у долинама, на острвима морским име Господа Бога Израиљева.

Therefore glorify the LORD in the dawning light, the name of the LORD God of Israel in the coastlands of the sea.


С краја земље чусмо пјесме у славу праведноме; али рекох: олошах! олошах! тешко мени! невјерници невјеру чине, баш невјерници невјеру чине.

From the ends of the earth we have heard songs: "Glory to the righteous!" But I said, "I am ruined, ruined! Woe to me! The treacherous dealers have dealt treacherously, indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously."


Страхота и јама и замка пред тобом је, становниче земаљски!

Fear and the pit and the snare are upon you, O inhabitant of the earth.


И ко утече чувши за страхоту, пашће у јаму; а ко ижљезе из јаме, ухватиће се у замку; јер ће се уставе на висини отворити и затрешће се темељи земљи.

And it shall be that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit, and he who comes up from the midst of the pit shall be caught in the snare; for the windows from on high are open, and the foundations of the earth are shaken.


Сва ће се земља разбити, сва ће се земља распасти, сва ће се земља усколебати.

The earth is violently broken, the earth is split open, the earth is shaken exceedingly.


Сва ће се земља љуљати као пијан човјек, и премјестиће се као колиба, јер ће јој отежати безакоње њезино, те ће пасти и неће више устати.

The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall totter like a hut; its transgression shall be heavy upon it, and it will fall, and not rise again.

Tweet thisPost on Facebook

И у то ће вријеме походити Господ на висини војску високу и на земљи све цареве земаљске.

It shall come to pass in that day that the LORD will punish on high the host of exalted ones, and on the earth the kings of the earth.


И скупиће се као што се скупљају сужњи у јаму, и биће затворени у тамницу, и послије много времена биће похођени.

They will be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and will be shut up in the prison; after many days they will be punished.


И посрамиће се мјесец и сунце ће се застидјети кад Господ над војскама стане царовати на гори Сиону и у Јерусалиму, и пред старјешинама својим прослави се.

Then the moon will be disgraced and the sun ashamed; for the LORD of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem and before His elders, gloriously.







This goes to iframe