Књига пророка Исаије

Послушајте


Исаија, глава 23


Бреме Тиру. Ридајте лађе Тарсиске, јер је раскопан, да нема куће нити ко долази. Из земље Китимске јави им се.

The burden against Tyre. Wail, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no harbor; from the land of Cyprus it is revealed to them.


Умукните који живите на острву, које трговци Сидонски поморци пунише.

Be still, you inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon, whom those who cross the sea have filled.

Tweet thisPost on Facebook

И доходи му бијаху по великим водама сјеме Сиорско, жетва с ријеке, и бјеше трг народима.

And on great waters the grain of Shihor, the harvest of the River, is her revenue; and she is a marketplace for the nations.


Стиди се, Сидоне, јер говори море, сила морска вели: не мучим се порођајем, не рађам, не одгајам момака, не подижем дјевојака.

Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, "I do not labor, nor bring forth children; neither do I rear young men, nor bring up virgins."

Tweet thisPost on Facebook

Као што се ожалостише кад чуше за Мисир, тако ће се ожалостити кад чују за Тир.

When the report comes to Egypt, they also will be in agony at the report of Tyre.


Идите у Тарсис, ридајте острвљани!

Cross over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coastland!

Tweet thisPost on Facebook

Је ли то ваш весели град, којега је старина од давнина? његове ће га ноге занијети далеко у туђинство.

Is this your joyous city, whose antiquity is from ancient days, whose feet carried her far off to sojourn?


Ко је то смислио на Тир, који раздаваше вијенце, чији трговци бјеху кнезови, и прекупци славни на земљи?

Who has taken this counsel against Tyre, the crowning city, whose merchants are princes, whose traders are the honorable of the earth?


Господ је над војскама то смислио, да осрамоти понос сваке славе и да поништи све славне на земљи.

The LORD of hosts has purposed it, to bring to dishonor the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth.

Tweet thisPost on Facebook

Пријеђи преко земље своје као поток, кћери Тарсиска; нема више појаса.

Overflow through your land like the River, O daughter of Tarshish; there is no more strength.

Tweet thisPost on Facebook

Руку своју подиже на море, задрма царства; Господ је заповједио за Ханан да се раскопају градови његови.

He stretched out His hand over the sea, He shook the kingdoms; the LORD has given a commandment against Canaan to destroy its strongholds.


И вели: нећеш се више веселити, осрамоћена дјевојко, кћери Сидонска. Устани, иди у Китим, ни ондје нећеш имати мира.

And He said, "You will rejoice no more, O you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, cross over to Cyprus; there also you will have no rest."


Ето земље Халдејске; тога народа није било; Асур је основа за оне који живљаху у пустињама, подигоше куле у њој, поградише дворове; и обрати се у развалине.

Behold, the land of the Chaldeans, this people which was not; Assyria founded it for wild beasts of the desert. They set up its towers, they raised up its palaces, and brought it to ruin.


Ридајте лађе Тарсиске, јер је раскопан ваш град.

Wail, you ships of Tarshish! for your strength is laid waste.


И тада ће Тир бити заробљен седамдесет година, за вијек једнога цара, а послије седамдесет година пјеваће се Тиру као курви:

Now it shall come to pass in that day that Tyre will be forgotten seventy years, according to the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:

Tweet thisPost on Facebook

Узми гусле, иди по граду, заборављена курво; добро ударај, пјевај и попијевај, еда би те се опет опоменули.

"Take a harp, go about the city, you forgotten harlot; make sweet melody, sing many songs, that you may be remembered."


Јер послије седамдесет година Господ ће походити Тир, а он ће се вратити на курварску заслугу своју, и курваће се са свијем царствима на земљи.

And it shall be, at the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre. She will return to her pay, and commit fornication with all the kingdoms of the world on the face of the earth.


Али ће трговина његова и заслуга његова бити посвећена Господу, неће се остављати ни чувати, него ће трговина његова бити онима који наставају пред Господом да једу до ситости и имају одијело добро.

Her gain and her pay will be set apart for the LORD; it will not be treasured nor laid up, for her gain will be for those who dwell before the LORD, to eat sufficiently, and for fine clothing.







This goes to iframe