Пјесма над пјесмама

Послушајте


Пјесма над пјесмама, глава 6


Драги мој сиђе у врт свој, к лијехама мириснога биља, да пасе по вртовима и да бере љиљане.

My beloved has gone to his garden, to the beds of spices, to feed his flock in the gardens, and to gather lilies.


Ја сам драгога својега, и мој је драги мој, који пасе међу љиљанима.

I am my beloved's, and my beloved is mine. He feeds his flock among the lilies. The Beloved


Лијепа си, драга моја, као Терса, красна си као Јерусалим, страшна као војска са заставама.

O my love, you are as beautiful as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners!


Одврати очи своје од мене, јер ме распаљују. Коса ти је као стадо коза које се виде на Галаду.

Turn your eyes away from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats going down from Gilead.


Зуби су ти као стадо оваца кад излазе из купала, које се све близне а ниједне нема јалове.

Your teeth are like a flock of sheep which have come up from the washing; every one bears twins, and none is barren among them.


Јагодице су твоје између витица твојих као кришка шипка.

Like a piece of pomegranate are your temples behind your veil.

Tweet thisPost on Facebook

Шездесет има царица и осамдесет иноча, и дјевојака без броја;

There are sixty queens and eighty concubines, and virgins without number.

Tweet thisPost on Facebook

Али је једна голубица моја, безазлена моја, јединица у матере своје, изабрана у родитељке своје. Видјеше је дјевојке и назваше је блаженом; и царице и иноче хвалише је.

My dove, my perfect one, is the only one, the only one of her mother, the favorite of the one who bore her. The daughters saw her and called her blessed, the queens and the concubines, and they praised her.

Tweet thisPost on Facebook

Ко је она што се види као зора, лијепа као мјесец, чиста као сунце, страшна као војска са заставама?

Who is she who looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, Awesome as an army with banners? The Shulamite

Tweet thisPost on Facebook

Сиђох у орашје да видим воће у долу, да видим цвате ли винова лоза, пупе ли шипци.

I went down to the garden of nuts to see the verdure of the valley, to see whether the vine had budded and the pomegranates had bloomed.


Не дознах ништа, а душа ме моја посади на кола Аминадавова.

Before I was even aware, my soul had made me as the chariots of my noble people. The Beloved and His Friends

Tweet thisPost on Facebook

Врати се, врати се Суламко, врати се, врати се, да те гледамо. Шта ћете гледати на Суламци? као чете војничке.

Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon you! The Shulamite What would you see in the Shulamite--As it were, the dance of the double camp? The Beloved

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe