Приче Соломунове

Послушајте


Приче Соломунове, глава 20


Вино је потсмјевач и силовито пиће немирник, и ко год за њим лута неће бити мудар.

Wine is a mocker, intoxicating drink arouses brawling, and whoever is led astray by it is not wise.


Страх је царев као рика младога лава; ко га дражи, гријеши својој души.

The wrath of a king is like the roaring of a lion; whoever provokes him to anger sins against his own life.

Tweet thisPost on Facebook

Слава је човјеку да се окани свађе; а ко је год безуман, уплеће се.

It is honorable for a man to stop striving, since any fool can start a quarrel.


Ради зиме љенивац не оре; проси о жетви, и ништа не добија.

The sluggard will not plow because of winter; therefore he will beg during the harvest and have nothing.

Tweet thisPost on Facebook

Савјет је у срцу човјечијем дубока вода, али човјек разуман црпе га.

Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.


Највише људи хвали се својом добротом; али ко ће наћи човјека истинита?

Most men will proclaim each his own goodness, but who can find a faithful man?


Праведник једнако ходи у безазлености својој; благо синовима његовијем послије њега!

The righteous man walks in his integrity; his children are blessed after him.

Tweet thisPost on Facebook

Цар сједећи на пријестолу судском расипа очима својим свако зло.

A king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his eyes.


Ко може рећи: очистио сам срце своје, чист сам од гријеха својега?

Who can say, "I have made my heart clean, I am pure from my sin"?


Двојак потег и двојака мјера, обоје је мрско Господу.

Diverse weights and diverse measures, they are both alike, an abomination to the LORD.


По дјелима својим познаје се и дијете хоће ли бити чисто и хоће ли бити право дјело његово.

Even a child is known by his deeds, by whether what he does is pure and right.


Ухо које чује, и око које види, обоје је Господ начинио.

The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made both of them.


Не љуби сна, да не осиромашиш; отварај очи своје, и бићеш сит хљеба.

Do not love sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you will be satisfied with bread.


Не ваља, не ваља, говори ко купује, а кад отиде онда се хвали.

"It is good for nothing," cries the buyer; but when he has gone his way, then he boasts.

Tweet thisPost on Facebook

Има злата и много бисера, али су мудре усне најдрагоцјенији накит.

There is gold and a multitude of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.

Tweet thisPost on Facebook

Узми хаљину ономе који се подјемчи за туђина, узми залог од њега за туђинку.

Take the garment of one who is surety for a stranger, and hold it as a pledge when it is for a seductress.

Tweet thisPost on Facebook

Сладак је човјеку хљеб од пријеваре, али му се послије напуне уста пијеска.

Bread gained by deceit is sweet to a man, but afterward his mouth will be filled with gravel.

Tweet thisPost on Facebook

Мисли се утврђују савјетом; зато разумно ратуј.

Every purpose is established by counsel; by wise counsel wage war.


Ко открива тајну, поступа невјерно; зато се не мијешај с онијем који разваљује уста.

He who goes about as a talebearer reveals secrets; therefore do not associate with one who flatters with his lips.

Tweet thisPost on Facebook

Ко псује оца својега или матер своју, његов ће се жижак угасити у црном мраку.

Whoever curses his father or his mother, his lamp will be put out in deep darkness.


Нашљедство које се из почетка брзо добија, не бива на пошљетку благословено.

An inheritance gained hastily at the beginning will not be blessed at the end.


Не говори: вратићу зло. Чекај Господа, и сачуваће те.

Do not say, "I will recompense evil"; wait for the LORD, and He will save you.


Мрзак је Господу двојак потег, мјерила лажна нијесу добра.

Diverse weights are an abomination to the LORD, and a false balance is not good.

Tweet thisPost on Facebook

Од Господа су кораци човјечји, а човјек како ће разумјети пут његов?

A man's steps are of the LORD; how then can a man understand his own way?


Замка је човјеку да прождре светињу, и послије завјета опет да тражи.

It is a snare for a man to devote rashly something as holy, and afterward to reconsider his vows.

Tweet thisPost on Facebook

Мудар цар расипа безбожнике и пушта на њих коло.

A wise king sifts out the wicked, and brings the threshing wheel over them.

Tweet thisPost on Facebook

Видјело је Господње душа човјечија, истражује све што је у срцу.

The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching all the inner depths of his heart.

Tweet thisPost on Facebook

Милост и истина чувају цара, и милошћу подупире свој пријесто.

Mercy and truth preserve the king, and by lovingkindness he upholds his throne.

Tweet thisPost on Facebook

Слава је младићима сила њихова, а старцима част сиједа коса.

The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is their gray head.

Tweet thisPost on Facebook

Модрице од боја и ударци који продиру до срца јесу лијек зломе.

Blows that hurt cleanse away evil, as do stripes the inner depths of the heart.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe