Приче Соломунове

Послушајте


Приче Соломунове, глава 13


Мудар син слуша наставу оца својега; а потсмјевач не слуша укора.

A wise son heeds his father's instruction, but a scoffer does not listen to rebuke.


Од плода уста својих сваки ће јести добро, а душа неваљалијех људи насиље.

A man shall eat well by the fruit of his mouth, but the soul of the unfaithful feeds on violence.


Ко чува уста своја, чува своју душу; ко разваљује усне, пропада.

He who guards his mouth preserves his life, but he who opens wide his lips shall have destruction.


Жељна је душа љенивчева, али нема ништа; а душа вриједнијех људи обогатиће се.

the soul of a sluggard desires, and has nothing; but the soul of the diligent shall be made rich.

Tweet thisPost on Facebook

На лажну ријеч мрзи праведник; а безбожник се мрази и срамоти.

A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome and comes to shame.


Правда чува онога који ходи безазлено; а безбожност обара грјешника.

Righteousness keeps him whose way is blameless, but wickedness overthrows the sinner.


Има ко се гради богат а нема ништа, и ко се гради сиромах а има велико благо.

There is one who makes himself rich, yet has nothing; and one who makes himself poor, yet has great riches.

Tweet thisPost on Facebook

Откуп је за живот човјеку богатство његово, а сиромах не слуша пријетње.

The ransom of a man's life is his riches, but the poor does not hear rebuke.

Tweet thisPost on Facebook

Видјело праведничко свијетли се, а жижак безбожнички угасиће се.

The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.

Tweet thisPost on Facebook

Од охолости бива само свађа, а који примају свјет, у њих је мудрост.

By pride comes only contention, but with the well-advised is wisdom.

Tweet thisPost on Facebook

Благо које се таштином тече умаљава се, а ко сабира руком, умножава.

Wealth gained by dishonesty will be diminished, but he who gathers by labor will increase.


Дуго надање мори срце, и жеља је испуњена дрво животно.

Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.


Ко презире ријеч сам себи уди; а ко се боји заповијести, платиће му се.

He who despises the word will be destroyed, but he who fears the commandment will be rewarded.


Наука је мудрога извор животни да се сачува пругала смртнијех.

The law of the wise is a fountain of life, to turn one away from the snares of death.


Добар разум даје љубав, а пут је безаконички храпав.

Good understanding gains favor, but the way of the unfaithful is hard.


Сваки паметан човјек ради с разумом, а безуман разноси безумље.

Every prudent man acts with knowledge, but a fool lays open his folly.


Гласник безбожан пада у зло, а вјеран је посланик лијек.

A wicked messenger falls into trouble, but a faithful ambassador brings health.

Tweet thisPost on Facebook

Сиромаштво и срамота доћи ће на онога који одбацује наставу; а ко чува карање, прославиће се.

Poverty and shame will come to him who disdains correction, but he who regards reproof will be honored.


Испуњена је жеља сласт души, а безумнима је мрско отступити ода зла.

A desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.


Ко ходи с мудрима постаје мудар, а ко се држи с безумницима постаје гори.

He who walks with wise men will be wise, but the companion of fools will be destroyed.


Грјешнике гони зло, а праведницима се враћа добро.

Evil pursues sinners, but to the righteous, good shall be repaid.


Добар човјек оставља нашљедство синовима синова својих, а грјешниково имање чува се праведнику.

A good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the righteous.


Изобила хране има на њиви сиромашкој, а има ко пропада са зле управе.

Much food is in the fallow ground of the poor, and for lack of justice there is waste.


Ко жали прут, мрзи на сина својега; а ко га љуби, кара га за времена.

He who spares his rod hates his son, but he who loves him disciplines him promptly.


Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.

The righteous eats to the satisfying of his soul, but the stomach of the wicked shall be in want.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe