Приче Соломунове

Послушајте


Приче Соломунове, глава 11


Лажна су мјерила мрска Господу, а права мјера угодна му је.

A false balance is an abomination to the LORD, but a just weight is His delight.

Tweet thisPost on Facebook

Кад дође охолост, дође и срамота; а у смјернијех је мудрост.

When pride comes, then comes shame; but with the humble is wisdom.


Праведне води безазленост њихова, а безаконике сатире злоћа њихова.

The integrity of the upright will guide them, but the perversity of the unfaithful will destroy them.


Неће помоћи богатство у дан гњева, а правда избавља од смрти.

Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.


Правда безазленога управља пут његов, а безбожник пада од своје безбожности.

The righteousness of the blameless will direct his way aright, but the wicked will fall by his own wickedness.


Праведне избавља правда њихова, а безаконици хватају се у својој злоћи.

The righteousness of the upright will deliver them, but the unfaithful will be taken by their own lust.


Кад умире безбожник, пропада надање, и најјаче уздање пропада.

When a wicked man dies, his expectation will perish, and the hope of the unjust perishes.

Tweet thisPost on Facebook

Праведник се избавља из невоље, а безбожник долази на његово мјесто.

The righteous is delivered from trouble, and it comes to the wicked instead.

Tweet thisPost on Facebook

Лицемјер квари устима ближњега својега; али се праведници избављају знањем.

The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, but through knowledge the righteous will be delivered.


Добру праведнијех радује се град; а кад пропадају безбожници, бива пјевање.

When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish, there is shouting.


Благословима праведнијех људи подиже се град, а с уста безбожничких раскопава се.

By the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.


Безумник се руга ближњему својему, а разуман човјек мучи.

He who is devoid of wisdom despises his neighbor, but a man of understanding holds his peace.

Tweet thisPost on Facebook

Опадач тумарајући издаје тајну; а ко је вјерна срца, таји ствар.

A talebearer reveals secrets, but he who is of a faithful spirit conceals a matter.

Tweet thisPost on Facebook

Гдје нема савјета, пропада народ, а помоћ је у мноштву савјетника.

Where there is no counsel, the people fall; but in the multitude of counselors there is safety.


Зло пролази ко се јамчи за туђина; а ко мрзи на јамство, без бриге је.

He who is surety for a stranger will suffer for it, but one who hates being surety is secure.

Tweet thisPost on Facebook

Жена мила добија част, а силни добијају богатство.

A gracious woman retains honor, but ruthless men retain riches.

Tweet thisPost on Facebook

Милостив човјек чини добро души својој, а немилостив уди својему тијелу.

The merciful man does good for his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.


Безбожни ради посао пријеваран; а ко сије правду, поуздана му је плата.

The wicked man does deceptive work, but to him who sows righteousness will be a sure reward.


Ко се држи правде, на живот му је; а ко иде за злом, на смрт му је.

As righteousness leads to life, so he who pursues evil pursues it to his own death.

Tweet thisPost on Facebook

Мрски су Господу који су опака срца; а мили су му који су безазлени на свом путу.

Those who are of a perverse heart are an abomination to the LORD, but such as are blameless in their ways are His delight.

Tweet thisPost on Facebook

Зао човјек неће остати без кара ако и друге узме у помоћ; а сјеме праведнијех избавиће се.

Though they join forces, the wicked will not go unpunished; but the posterity of the righteous will be delivered.


Жена лијепа а без разума златна је брњица у губици свињи.

As a ring of gold in a swine's snout, so is a lovely woman who lacks discretion.

Tweet thisPost on Facebook

Жеља је праведнијех само добро, а очекивање безбожнијех гњев.

The desire of the righteous is only good, but the expectation of the wicked is wrath.


Један просипа, и све више има; а други тврдује сувише, и све је сиромашнији.

There is one who scatters, yet increases more; and there is one who withholds more than is right, but it leads to poverty.


Подашна рука бива богатија, и ко напаја, сам ће бити напојен.

The generous soul will be made rich, and he who waters will also be watered himself.


Ко не да жита, проклиње га народ, а ко продаје, благослов му је над главом.

The people will curse him who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.


Ко тражи добро, добија љубав; а ко тражи зло, задесиће га.

He who diligently seeks good finds favor, but trouble will come to him who seeks evil.


Ко се узда у богатство своје, пропашће; а праведници ће се као грана зелењети.

He who trusts in his riches will fall, but the righteous will flourish like foliage.


Ко затире кућу своју, наслиједиће вјетар; и безумник ће служити мудрому.

He who troubles his own house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.


Плод је праведников дрво животно, и мудри обучава душе.

The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.

Tweet thisPost on Facebook

Гле, праведнику се на земљи плаћа, акамоли безбожнику и гријешнику?

If the righteous will be recompensed on the earth, how much more the wicked and the sinner.







This goes to iframe