Псалми Давидови

Послушајте


Псалам 89


Милости ћу Господње пјевати увијек, од кољена на кољено јављаћу истину твоју устима својима.

I will sing of the mercies of the LORD forever; With my mouth will I make known Your faithfulness to all generations.

Tweet thisPost on Facebook

Јер знам да је зававијек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:

For I have said, "Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens."

Tweet thisPost on Facebook

"Учиних завјет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи својему:

"I have made a covenant with My chosen, I have sworn to My servant David:


Довијека ћу утврђивати сјеме твоје и пријесто твој уређивати од кољена до кољена.

'Your seed I will establish forever, And build up your throne to all generations.' "Selah


Небо казује чудеса твоја, Господе, и истину твоју сабор светијех.

And the heavens will praise Your wonders, O LORD; Your faithfulness also in the congregation of the saints.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ко је над облацима раван Господу? ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?

For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?

Tweet thisPost on Facebook

Богу се ваља клањати на сабору светијех, страшнији је од свијех који су око њега.

God is greatly to be feared in the assembly of the saints, And to be held in reverence by all those who are around Him.


Господе, Боже над војскама! ко је силан као ти, Боже? И истина је твоја око тебе.

O LORD God of hosts, Who is mighty like You, O LORD? Your faithfulness also surrounds You.

Tweet thisPost on Facebook

Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, ти их укроћаваш.

You rule the raging of the sea; When its waves rise, You still them.


Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крјепком мишицом својом расијао си непријатеље своје.

You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm.


Твоје је небо и твоја је земља; ти си саздао васиљену и што је год у њој.

The heavens are Yours, the earth also is Yours; The world and all its fullness, You have founded them.

Tweet thisPost on Facebook

Гора Тавор

Сјевер и југ ти си створио, Тавор и Ермон о твом се имену радује.

Гора Тавор

The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.


Твоја је мишица крјепка, силна је рука твоја, и висока десница твоја.

You have a mighty arm; Strong is Your hand, and high is Your right hand.

Tweet thisPost on Facebook

Благост је и правда подножје пријестолу твојему, милост и истина иде пред лицем твојим.

Righteousness and justice are the foundation of Your throne; Mercy and truth go before Your face.


Благо народу који зна трубну поклич! Господе! у свјетлости лица твојега они ходе;

Blessed are the people who know the joyful sound! They walk, O LORD, in the light of Your countenance.


Именом се твојим радују вас дан, и правдом твојом узвишују се.

In Your name they rejoice all day long, And in Your righteousness they are exalted.

Tweet thisPost on Facebook

Јер си ти красота силе њихове, и по милости твојој узвишује се рог наш.

For You are the glory of their strength, And in Your favor our horn is exalted.

Tweet thisPost on Facebook

Јер је од Господа обрана наша, и од светога Израиљева цар наш.

For our shield belongs to the LORD, And our king to the Holy One of Israel.


Тада си говорио у утвари вјернима својим, и рекао: "послах помоћ јунаку, узвисих избранога својега из народа.

Then You spoke in a vision to Your holy one, And said: "I have given help to one who is mighty; I have exalted one chosen from the people.

Tweet thisPost on Facebook

Нађох Давида слугу својега, светим уљем својим помазах га.

I have found My servant David; With My holy oil I have anointed him,

Tweet thisPost on Facebook

Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја кријепиће га.

With whom My hand shall be established; Also My arm shall strengthen him.


Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.

The enemy shall not outwit him, Nor the son of wickedness afflict him.

Tweet thisPost on Facebook

Потрћу пред лицем његовијем непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.

I will beat down his foes before his face, And plague those who hate him.

Tweet thisPost on Facebook

Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.

"But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.


Пружићу на море руку његову, и на ријеке десницу његову.

Also I will set his hand over the sea, And his right hand over the rivers.

Tweet thisPost on Facebook

Он ће ме звати: ти си отац мој, Бог мој и град спасења мојега.

He shall cry to Me, 'You are my Father, My God, and the rock of my salvation.'


И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.

Also I will make him My firstborn, The highest of the kings of the earth.


Довијека ћу му хранити милост своју, и завјет је мој с њим вјеран.

My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.


Продуљићу сјеме његово довијека, и пријесто његов као дане небеске.

His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.


Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповијестима мојим;

"If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,


Ако погазе уредбе моје, и заповијести мојих не сачувају,

If they break My statutes And do not keep My commandments,

Tweet thisPost on Facebook

Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;

Then I will visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.

Tweet thisPost on Facebook

Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;

Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.

Tweet thisPost on Facebook

Нећу погазити завјета својега, и што је изашло из уста мојих нећу порећи.

My covenant I will not break, Nor alter the word that has gone out of My lips.

Tweet thisPost on Facebook

Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?

Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:


Сјеме ће његово трајати довијека, и пријесто његов као сунце преда мном;

His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;


Он ће стајати увијек као мјесец и вјерни свједок у облацима."

It shall be established forever like the moon, Even like the faithful witness in the sky." Selah


А сад си одбацио и занемарио, разгњевио си се на помазаника својега;

But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.

Tweet thisPost on Facebook

Занемарио си завјет са слугом својим, бацио си на земљу вијенац његов.

You have renounced the covenant of Your servant; You have profaned his crown by casting it to the ground.


Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.

You have broken down all his hedges; You have brought his strongholds to ruin.


Плијене га сви који пролазе онуда, поста потсмијех у сусједа својијех.

All who pass by the way plunder him; He is a reproach to his neighbors.


Узвисио си десницу непријатеља његовијех, обрадовао си све противнике његове.

You have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.

Tweet thisPost on Facebook

Завратио си оштрице мача његова, и нијеси га укријепио у боју;

You have also turned back the edge of his sword, And have not sustained him in the battle.

Tweet thisPost on Facebook

Узео си му свјетлост, и пријесто његов оборио си на земљу;

You have made his glory cease, And cast his throne down to the ground.

Tweet thisPost on Facebook

Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.

The days of his youth You have shortened; You have covered him with shame. Selah

Tweet thisPost on Facebook

Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтјети гњев твој?

How long, LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath burn like fire?

Tweet thisPost on Facebook

Опомени се какав је вијек мој, како си ни на што створио све синове Адамове?

Remember how short my time is; For what futility have You created all the children of men?


Који је човјек живио и није смрти видио, и избавио душу своју из руку пакленијех?

What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah


Гдје су пређашње милости твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.

LORD, where are Your former lovingkindnesses, Which You swore to David in Your truth?


Опомени се, Господе, пријекора слуга својих, који носим у њедрима својим од свијех силнијех народа,

Remember, Lord, the reproach of Your servants- -How I bear in my bosom the reproach of all the many peoples,

Tweet thisPost on Facebook

Којим коре непријатељи твоји, Господе, којим коре траг помазаника твојега.

With which Your enemies have reproached, O LORD, With which they have reproached the footsteps of Your anointed.

Tweet thisPost on Facebook

Благословен Господ увијек! Амин, амин.

Blessed be the LORD forevermore! Amen and Amen.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe