Псалми Давидови

Послушајте


Псалам 69


Помози ми, Боже, јер дође вода до душе.

Save me, O God! For the waters have come up to my neck.

Tweet thisPost on Facebook

Пропадам у дубоком глибу, гдје нема дна; тонем води у дубине, и вали ме затрпавају.

I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.


Изнемогох вичући, промуче ми грло, побијељеше ми очи погледајући Бога.

I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.


Онијех који мрзе на ме ни за што има више него косе на глави мојој; осилише који хоће да ме погубе, лажљиви непријатељи моји. Што нијесам отимао, ваља да вратим.

Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.


Боже! ти знаш је ли у мени безумље, и кривице моје нијесу сакривене од тебе.

O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.

Tweet thisPost on Facebook

Немој да се постиде у мени који се уздају у тебе, Господе, Господе над војскама! Немој да се посраме у мени који траже тебе, Боже Израиљев!

Let not those who wait for You, O Lord God of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.

Tweet thisPost on Facebook

Јер тебе ради подносим руг, и срамота попаде лице моје.

Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.

Tweet thisPost on Facebook

Туђин постадох браћи својој, и незнан синовима матере своје.

I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;


Јер ревност за кућу твоју једе ме и ружења онијех који тебе руже падају на ме.

Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.


Плачем, постим се душом својом, и то ми се прима за зло;

When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.

Tweet thisPost on Facebook

Мјесто хаљине облачим врећу, и бивам им прича.

I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.


О мени се разговарају сједећи на вратима , пијући вину пјевају ме.

Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.


А ја се молим теби, Господе; вријеме је да се смилујеш, Боже; по великој милости својој услиши ме, јер је истинито спасење твоје.

But as for me, my prayer is to You, O LORD, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.


Извади ме из глиба, да не пропаднем; да се избавим од ненавидника и из дубоке воде;

Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.

Tweet thisPost on Facebook

Да ме не узме вода на матицу, да ме не прождре пучина, и да не склопи јама нада мном ждријела својега.

Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.

Tweet thisPost on Facebook

Услиши ме, Господе, јер је благост твоја милосрдна, по великој доброти својој погледај ме.

Hear me, O LORD, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.


Немој одвратити лица својега од слуге својега; јер ме је туга; похитај, услиши ме.

And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.

Tweet thisPost on Facebook

Приближи се души мојој, избави је; насупрот непријатељима мојим избави ме.

Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.


Ти знаш под каквим сам ругом, стидом и срамотом; пред тобом су сви непријатељи моји.

You know my reproach, my shame, and my dishonor; My adversaries are all before You.


Срамота сатр срце моје, изнемогох; чекам хоће ли се коме сажалити, али нема никога; хоће ли ме ко потјешити, али не налазим.

Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.


Дају ми жуч да једем, и у жеђи мојој поје ме оцтом.

They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.


Трпеза њихова нека им буде мрежа и замка, то нека им буде плата.

Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.


Нека им потамне очи њихове, да не виде, и њихове бедре раслаби засвагда.

Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.


Излиј на њих јарост своју, и пламен гњева твојега нека их обузме!

Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.

Tweet thisPost on Facebook

Стан њихов нека опусти, и у њиховијем шаторима нека не буде никога да живи.

Let their habitation be desolate; Let no one dwell in their tents.


Јер кога си ти поразио, они гоне, и умножавају јаде онима које си ти ранио.

For they persecute him whom You have struck, And talk of the grief of those You have wounded.


Мећи на њих кривицу за кривицом, да не дођу до правде твоје.

Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.


Нека се избришу из књиге живијех, и с праведницима нек не буду записани.

Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.


А ја сам ништ и болан; помоћ твоја, Боже, нек ме заклони.

But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.

Tweet thisPost on Facebook

Славићу име Божије у пјесми, величаћу га у хвали.

I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.

Tweet thisPost on Facebook

То је Богу милије од вола, од телета с роговима и с папцима.

This also shall please the LORD better than an ox or bull, Which has horns and hooves.

Tweet thisPost on Facebook

Видјеће ништи и радоваће се. Који тражите Бога, оживјеће срце ваше.

The humble shall see this and be glad; And you who seek God, your hearts shall live.


Јер Бог чује убоге, и сужања својих не оглуша се.

For the LORD hears the poor, And does not despise His prisoners.

Tweet thisPost on Facebook

Нека га хвале небеса и земља, мора и све што се у њима миче!

Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ће Бог спасти Сион, сазидаће градове Јудине; и људи ће се ондје населити и наслиједиће га.

For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.


И натражје ће се слуга његовијех утврдити у њему и који љубе име његово наставаће на њему.

Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe