Псалам 30
Узвишиваћу те, Господе, јер си ме отео, и нијеси дао непријатељима мојим да ми се свете.
I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.
Господе, Боже мој! завиках к теби, и исцијелио си ме.
O LORD my God, I cried out to You, And You have healed me.
Господе! извео си из пакла душу моју, и оживио си ме да не сиђем у гроб.
O LORD, You have brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Појте Господу, свеци његови, и славите свето име његово.
Sing praise to the LORD, You saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.
Гњев је његов за тренуће ока, а до живота милост његова, вечером долази плач, а јутром радост.
For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
И ја рекох у добру свом: нећу посрнути довијека.
Now in my prosperity I said, "I shall never be moved."
Ти шћаше, Господе, те гора моја стајаше тврдо. Ти одврати лице своје, и ја се сметох.
LORD, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
Тада тебе, Господе, зазивах, и Господа молих:
I cried out to You, O LORD; And to the LORD I made supplication:
"Каква је корист од крви моје, да сиђем у гроб? хоће ли те прах славити или казивати истину твоју?
"What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
Чуј, Господе, и смилуј се на ме; Господе! буди ми помоћник."
Hear, O LORD, and have mercy on me; LORD, be my helper!"
И ти промијени плач мој на радост, скиде с мене врећу, опаса ме весељем.
You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,
Зато ће ти пјевати слава моја и неће умукнути; Господе, Боже мој! довијека ћу те хвалити.
To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.