Псалми Давидови

Послушајте


Псалам 18


Љубићу те, Господе, крепости моја,

I will love You, O LORD, my strength.


Господе, граде мој, заклоне мој, који се оборити не може, избавитељу мој, Боже мој, камена горо, на којој се не бојим зла, штите мој, роже спасења мојега, уточиште моје!

The LORD is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.


Призивљем Господа, којему се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.

I will call upon the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.


Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалијех људи уплашише ме.

The pangs of death encompassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.


Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне.

The sorrows of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Tweet thisPost on Facebook

У својој тјескоби призвах Господа, и к Богу својему повиках; он чу из двора својега глас мој, и вика моја дође му до ушију.

In my distress I called upon the LORD, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.


Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и помјерише из темеља горе, јер се он разљути.

Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.


Подиже се дим од гњева његова, из уста његовијех огањ, који прождире и живо угљевље отскакаше од њега.

Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.

Tweet thisPost on Facebook

Сави небеса и сиђе. Мрак бјеше под ногама његовијем.

He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.


Сједе на херувима и подиже се, и полетје на крилима вјетрнијем.

And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.


Од мрака начини себи кров, сјеницу око себе, од мрачнијех вода, облака ваздушнијех.

He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.


Од сијевања пред њим кроз облаке његове удари град и живо угљевље.

From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.


Загрмје на небесима Господ, и вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.

The LORD also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.


Пусти стријеле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.

He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.


И показаше се извори водени, и открише се темељи васионој од пријетње твоје, Господе, од дихања духа гњева твојега.

Then the channels of waters were seen, And the foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O LORD, At the blast of the breath of Your nostrils.


Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.

He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.


Избави ме од непријатеља мојега силнога и од мојих ненавидника, кад бијаху јачи од мене.

He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.

Tweet thisPost on Facebook

Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.

They confronted me in the day of my calamity, But the LORD was my support.

Tweet thisPost on Facebook

Изведе ме на пространо мјесто, и избави ме, јер сам му мио.

He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.


Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.

The LORD rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.


Јер се држах путова Господњих, и не одметнух се Бога својега,

For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.

Tweet thisPost on Facebook

Него су сви закони његови преда мном, и заповијести његовијех не уклањам од себе.

For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.

Tweet thisPost on Facebook

Бих му вјеран, и чувах се од безакоња својега.

I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.

Tweet thisPost on Facebook

Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима његовима.

Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.


Са светима поступаш свето, с човјеком вјерним вјерно,

With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;


С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.

With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.


Јер ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.

For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.


Ти распаљујеш видјело моје; Господ мој просвјетљује таму моју.

For You will light my lamp; The LORD my God will enlighten my darkness.


С тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.

For by You I can run against a troop, And by my God I can leap over a wall.

Tweet thisPost on Facebook

Пут је Господњи вјеран, ријеч Господња чиста. Он је штит свјема који се у њ уздају.

As for God, His way is perfect; The word of the LORD is proven; He is a shield to all who trust in Him.


Јер ко је Бог осим Господа, и ко је обрана осим Бога нашега?

For who is God, except the LORD? And who is a rock, except our God?


Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми вјеран пут.

It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.

Tweet thisPost on Facebook

Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.

He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.

Tweet thisPost on Facebook

Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од мједи.

He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.

Tweet thisPost on Facebook

Ти ми дајеш штит спасења својега; десница твоја држи ме, и милост твоја чини ме велика.

You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.

Tweet thisPost on Facebook

Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.

You enlarged my path under me; So that my feet did not slip.

Tweet thisPost on Facebook

Тјерам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истријебим.

I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.

Tweet thisPost on Facebook

Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.

I have wounded them, So that they were not able to rise; They have fallen under my feet.

Tweet thisPost on Facebook

Јер ме ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.

For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.

Tweet thisPost on Facebook

Непријатеља мојих плећи ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.

You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.


Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их он не слуша.

They cried out, but there was none to save them, Even to the LORD, but He did not answer them.


Расипам их као прах по вјетру, као блато по улицама газим их.

Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.

Tweet thisPost on Facebook

Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ којега не познавах, служи ми.

You have delivered me from the strivings of the people, You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.

Tweet thisPost on Facebook

По самоме чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.

As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.

Tweet thisPost on Facebook

Туђини блиједе, дршћу у градовима својим.

The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.


Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мојега,

The LORD lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.


Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,

It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;


Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човјека жестока избавља ме!

He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.


Тога ради хвалим те, Господе, пред народима, и појем имену твојему,

Therefore I will give thanks to You, O LORD, among the Gentiles, And sing praises to Your name.

Tweet thisPost on Facebook

Који славно избављаш цара, својега, и чиниш милост помазанику својему Давиду и натражју његову довијека.

Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.







This goes to iframe