Псалми Давидови

Послушајте


Псалам 102


Господе! чуј молитву моју, и вика моја нек изађе преда те.

Hear my prayer, O LORD, And let my cry come to You.

Tweet thisPost on Facebook

Немој одвратити лица својега од мене; у дан кад сам у невољи пригни к мени ухо своје, у дан кад те призивам, похитај, услиши ме.

Do not hide Your face from me in the day of my trouble; Incline Your ear to me; In the day that I call, answer me speedily.

Tweet thisPost on Facebook

Јер прођоше као дим дани моји, кости моје као топионица огорјеше.

For my days are consumed like smoke, And my bones are burned like a hearth.


Покошено је као трава и посахло срце моје, да заборавих јести хљеб свој.

My heart is stricken and withered like grass, So that I forget to eat my bread.

Tweet thisPost on Facebook

Од уздисања мојега приону кост моја за месо моје.

Because of the sound of my groaning My bones cling to my skin.


Постадох као гем у пустињи; ја сам као сова на зидинама.

I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.


Не спавам, и сједим као птица без друга на крову.

I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

Tweet thisPost on Facebook

Сваки дан руже ме непријатељи моји, и који су се помамили на мене, мном се уклињу.

My enemies reproach me all day long, And those who deride me swear an oath against me.


Једем пепео као хљеб, и пиће своје растварам сузама.

For I have eaten ashes like bread, And mingled my drink with weeping,

Tweet thisPost on Facebook

Од гњева твојега и срдње твоје; јер подигавши ме бацио си ме.

Because of Your indignation and Your wrath; For You have lifted me up and cast me away.


Дани су моји као сјен, који пролази, и ја као трава осуших се.

My days are like a shadow that lengthens, And I wither away like grass.


А ти, Господе, остајеш довијека, и спомен твој од кољена до кољена.

But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.


Ти ћеш устати, смиловаћеш се на Сион, јер је вријеме смиловати се на њ, јер је дошло вријеме;

You will arise and have mercy on Zion; For the time to favor her, Yes, the set time, has come.


Јер слугама твојим омиље и камење његово, и прах његов жале.

For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her dust.


Тада ће се незнабошци бојати имена Господњега, и сви цареви земаљски славе његове;

So the nations shall fear the name of the LORD, And all the kings of the earth Your glory.


Јер ће Господ сазидати Сион, и јавити се у слави својој;

For the LORD shall build up Zion; He shall appear in His glory.


Погледаће на молитву онијех који немају помоћи, и неће се оглушити молбе њихове.

He shall regard the prayer of the destitute, And shall not despise their prayer.


Написаће се ово потоњему роду, и народ наново створен хвалиће Господа.

This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.


Што је приникао са свете висине своје, Господ погледао с неба на земљу.

For He looked down from the height of His sanctuary; From heaven the LORD viewed the earth,


Да чује уздисање сужњево, и одријеши синове смртне;

To hear the groaning of the prisoner, To loose those appointed to death,

Tweet thisPost on Facebook

Да би казивали на Сиону име Господње и хвалу његову у Јерусалиму,

To declare the name of the LORD in Zion, And His praise in Jerusalem,

Tweet thisPost on Facebook

Кад се скупе народи и царства да служе Господу.

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.


Строшио је на путу крјепост моју, скратио дане моје.

He weakened my strength in the way; He shortened my days.


Рекох: Боже мој! немој ме узети у половини дана мојих. Твоје су године од кољена до кољена.

I said, "O my God, Do not take me away in the midst of my days; Your years are throughout all generations.


Давно си поставио земљу, и небеса су дјело руку твојих.

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.


То ће проћи, а ти ћеш остати; све ће то као хаљина оветшати, као хаљину промијенићеш их и промијениће се.

They will perish, but You will endure; Yes, all of them will grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed.


Али ти си тај исти и године твоје неће истећи.

But You are the same, And Your years will have no end.


Синови ће слуга твојих живјети, и сјеме ће се њихово утврдити пред лицем твојим.

The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."

Tweet thisPost on Facebook






This goes to iframe