Књига о Јову

Послушајте


Јов, глава 37


И од тога дркће срце моје, и отскаче са својега мјеста.

"At this also my heart trembles, and leaps from its place.

Tweet thisPost on Facebook

Слушајте добро громовни глас његов и говор што излази из уста његовијех.

Hear attentively the thunder of His voice, and the rumbling that comes from His mouth.


Под сва небеса пушта га, и свјетлост своју до крајева земаљских.

He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.

Tweet thisPost on Facebook

За њом риче гром, грми гласом величанства својега, нити што одгађа кад се чује глас његов.

After it a voice roars; He thunders with His majestic voice, and He does not restrain them when His voice is heard.

Tweet thisPost on Facebook

Дивно Бог грми гласом својим, чини ствари велике, да их не можемо разумјети.

God thunders marvelously with His voice; He does great things which we cannot comprehend.

Tweet thisPost on Facebook

Говори снијегу: падни на земљу; и дажду ситноме и дажду силноме.

For He says to the snow, 'Be on the earth'; likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.

Tweet thisPost on Facebook

Запечаћава руку сваком човјеку, да позна све посленике своје.

He seals the hand of every man, that all men may know His work.


Тада звијер улази у јаму, и остаје на својој ложи.

The animals enter dens, and remain in their lairs.

Tweet thisPost on Facebook

С југа долази олуја, и са сјевера зима.

From the chamber of the south comes the whirlwind, and cold from the scattering winds of the north.

Tweet thisPost on Facebook

Од дихања Божијега постаје лед, и широке воде стискају се.

By the breath of God ice is given, and the broad waters are frozen.

Tweet thisPost on Facebook

И да се натапа земља, натјерује облак, и расипа облак свјетлошћу својом.

Also with moisture He saturates the thick clouds; He scatters His bright clouds.


И он се обрће и тамо и амо по вољи његовој да чини све што му заповједи по васиљеној.

and they swirl about, being turned by His guidance, that they may do whatever He commands them on the face of the whole earth.


Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.

He causes it to come, whether for correction, or for His land, or for mercy.

Tweet thisPost on Facebook

Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија.

"Listen to this, O Job; stand still and consider the wondrous works of God.

Tweet thisPost on Facebook

Знаш ли како их он уређује и како сија свјетлошћу из облака својега?

Do you know when God dispatches them, and causes the light of His cloud to shine?

Tweet thisPost on Facebook

Знаш ли како висе облаци? Знаш ли чудеса онога који је савршен у сваком знању?

Do you know the balance of clouds, those wondrous works of Him who is perfect in knowledge?


Како ти се хаљине угрију кад умири земљу с југа?

Why are your garments hot, when He quiets the earth by the south wind?


Јеси ли ти с њим разапињао небеса, која стоје тврдо као саливено огледало?

With Him, have you spread out the skies, strong as a cast metal mirror?


Научи нас шта ћемо му рећи; не можемо од таме говорити по реду.

"Teach us what we should say to Him, for we can prepare nothing because of the darkness.

Tweet thisPost on Facebook

Хоће ли му ко приповједити што бих ја говорио? Ако ли би ко говорио, заиста, био бих прождрт.

Should He be told that I wish to speak? If a man were to speak, surely he would be swallowed up.

Tweet thisPost on Facebook

Али сада не могу људи гледати у свјетлост кад сјаји на небу, пошто вјетар прође и очисти га;

Even now men cannot look at the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.

Tweet thisPost on Facebook

Са сјевера долази као злато; али је у Богу страшнија слава.

He comes from the north as golden splendor; with God is awesome majesty.

Tweet thisPost on Facebook

Свемогућ је, не можемо га стигнути; велике је силе, али судом и великом правдом никога не мучи.

As for the Almighty, we cannot find Him; He is excellent in power, in judgment and abundant justice; He does not oppress.


Зато га се боје људи: не може га видјети никакав мудрац.

Therefore men fear Him; He shows no partiality to any who are wise of heart."







This goes to iframe