Јов, глава 32
Тада престаше она три човјека одговарати Јову, јер се чињаше да је праведан.
So these three men ceased answering Job, because he was righteous in his own eyes.
А Елијуј си Варахилов од Вуза, рода Рамова, разгњеви се на Јова што се сам грађаше праведнији од Бога;
Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he justified himself rather than God.
И на три пријатеља његова разгњеви се што не нађоше одговора и опет осуђиваху Јова.
Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Јер Елијуј чекаше докле они говораху с Јовом, јер бијаху старији од њега.
Now because they were years older than he, Elihu had waited to speak to Job.
Па кад видје Елијуј да нема одговора у устима она три човјека, распали се гњев његов.
When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
И проговори Елијуј син Варахилов од Вуза, и рече: ја сам најмлађи, а ви сте старци, зато се бојах и не смијах вам казати што мислим.
So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said: "I am young in years, and you are very old; therefore I was afraid, and dared not declare my opinion to you.
Мишљах: нека говори старост, и многе године нека објаве мудрост.
I said, 'Age should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
Али је дух у људима, и дух Свемогућега уразумљује их.
But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives him understanding.
Велики нијесу свагда мудри, и старци не знају свагда шта је право.
Great men are not always wise, nor do the aged always understand justice.
Зато велим: послушај ме да кажем и ја како мислим.
"Therefore I say, 'Listen to me, I also will declare my opinion.'
Ето, чекао сам да ви изговорите, слушао сам разлоге ваше докле извиђасте бесједу.
Indeed I waited for your words, I listened to your reasonings, while you searched out what to say.
Пазио сам, али гле, ниједан од вас не сапре Јова, не одговори на његове ријечи.
I paid close attention to you; and surely not one of you convinced Job, or answered his words--
Може бити да ћете рећи: нађосмо мудрост, Бог ће га оборити, не човјек.
Lest you say, 'We have found wisdom'; God will vanquish him, not man.
Није на ме управио бесједе, ни ја му нећу одговарати вашим ријечима.
Now he has not directed his words against me; so I will not answer him with your words.
Смели су се, не одговарају више, нестало им је ријечи.
"They are dismayed and answer no more; words escape them.
Чекао сам, али не говоре, стадоше, и више не одговарају.
And I have waited, because they did not speak, because they stood still and answered no more.
Одговорићу и ја за се, казаћу и ја како мислим.
I also will answer my part, I too will declare my opinion.
Јер сам пун ријечи, тијесно је духу у мени.
For I am full of words; the spirit within me compels me.
Гле, трбух је мој као вино без одушке, и распукао би се као нов мијех.
Indeed my belly is like wine that has no vent; it is ready to burst like new wineskins.
Говорићу да одахнем, отворићу усне своје, и одговорићу.
I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
Нећу гледати ко је ко, и човјеку ћу говорити без ласкања.
Let me not, I pray, show partiality to anyone; nor let me flatter any man.
Јер не умијем ласкати; одмах би ме узео Творац мој.
For I do not know how to flatter, else my Maker would soon take me away.