Књига о Јову

Послушајте


Јов, глава 2


Опет један дан дођоше синови Божји да стану пред Господом, а дође и Сотона међу њих да стане пред Господом.

Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

Tweet thisPost on Facebook

И Господ рече Сотони: откуда идеш? А Сотона одговори Господу и рече: проходих земљу и обилазих.

And the LORD said to Satan, "From where do you come?" So Satan answered the LORD and said, "From going to and fro on the earth, and from walking back and forth on it."


И рече Господ Сотони: јеси ли видио слугу мојега Јова? нема онакога човјека на земљи, добра и праведна, који се боји Бога и уклања се ода зла, и још се држи доброте своје, премда си ме наговорио, те га упропастих ни за што.

Then the LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God and shuns evil? And still he holds fast to his integrity, although you incited Me against him, to destroy him without cause."


А Сотона одговори Господу и рече: кожа за кожу, и све што човјек има даће за душу своју.

So Satan answered the LORD and said, "Skin for skin! Yes, all that a man has he will give for his life.

Tweet thisPost on Facebook

Него пружи руку своју и дотакни се костију његовијех и меса његова, псоваће те у очи.

"But stretch out Your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will surely curse You to Your face!"


А Господ рече Сотони: ево ти га у руке; али му душу чувај.

So the LORD said to Satan, "Behold, he is in your hand, but spare his life."


И Сотона отиде од Господа, и удари Јова злијем приштем од пете до тјемена,

Then Satan went out from the presence of the LORD, and struck Job with painful boils from the sole of his foot to the crown of his head.


Те он узе цријеп па се стругаше, и сјеђаше у пепелу.

And he took for himself a potsherd with which to scrape himself while he sat in the midst of the ashes.


И рече му жена: хоћеш ли се још држати доброте своје? Благослови Бога, па умри.

Then his wife said to him, "Do you still hold to your integrity? Curse God and die!"


А он јој рече: говориш као луда жена; добро смо примали од Бога, а зла зар нећемо примати? Уза све то не сагријеши Јов уснама својим.

But he said to her, "You speak as one of the foolish women speaks. Shall we indeed accept good from God, and shall we not accept adversity?" In all this Job did not sin with his lips.


А три пријатеља Јовова чуше за све зло које га задеси, и дођоше сваки из својега мјеста, Елифас Теманац и Вилдад Сушанин и Софар Намаћанин, договорише се да дођу да га пожале и потјеше.

Now when Job's three friends heard of all this adversity that had come upon him, each one came from his own place--Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite. For they had made an appointment together to come and mourn with him, and to comfort him.


И подигавши очи своје издалека не познаше га; тада подигоше глас свој и стадоше плакати и раздријеше сваки свој плашт и посуше се прахом по глави бацајући га у небо.

And when they raised their eyes from afar, and did not recognize him, they lifted their voices and wept; and each one tore his robe and sprinkled dust on his head toward heaven.


Јов и његови пријатељи

И сјеђаху код њега на земљи седам дана и седам ноћи, и ни један му не проговори ријечи, јер виђаху да је бол врло велик.

Јов и његови пријатељи

So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.







This goes to iframe